Juba eemalt nägime ja kuulsime, et Knix Marichen aidaesisel istuse laulis. Heledad riided olid tal seljas. Ime juuksed, mis tal lapsena siledad olid olnud, olid nüüd krussis köharas. Lühike Tolk rippus neid koguni üle otsaesise alla. Meie lähenemisel tõusis Marichen üles, tuli meile vastu ja pakkus kätt. Mina märkasin, et tal sõrmed sõrmuseid täis oli, aga väga odavaid. Byte ütles Marichen. Astuge aita, seal on toole ja võite ennast natuke hoolida. Vabandage, meie teid eksitan, ütlesin mina. Te laulsite parajasti, mis ilus laul, see oli. Ihvis niht vas olles Pedaytend. Ja kuidas on see eesti keeli? Küsis n. Ei tea ma isegi tõest, mis peaks olema. Kuidas, preili Marie, ütles Henn imeks pannes. Muidugi, teie teate, aga teie ei taha ütelda. Vene keelt oskas Henn küll saksa keelt, mitte. Ei, ei, ruttas Marichen seletama. Väis niht vas olles, täitan, on just ümber pandud eesti keeli. Ei tea ma isegi tõest. Ahsoo. Astusime üle läve, aita. Oi kui hea siin oli. Keset aita oli laud toolidega, seinte ääres seisid riidekirstud, laes rippusid suitsetatud sea kintsud linase riidelõhn segas enese suitsuliha lõhnaga. Nii tuntud eesti aitade lõhn. Byte sitsensi ütles Marichen ja pakkus meile istet. Mina istusin tooli peale, Henn jäi aidas, oli ka voodi voodiate seisatama. Heegeldatud padjapüüri kirja sees olid kuked ja kirjatähed. Hennakas tähtiveerima pruu Salft. Mis sõna see ometi on, pöördus ta siis Marie poole. Ma leian seda sõna mitmel pool, nimelt ka surnuaiale sakste hauaristide peal. Ruue sanst seletas Marie, seon, maga magusasti. Ah soo, ütles Henn. Mariel, preili, kas lubate mul natukene voodisse külili lasta? Mul on niisugune mood. Piite Ennul oli juba hea äraolek. Laual oli väike päevapildialbum, minu silmad jäid selle peale peatuma. Marichen märkas ja lükkas raamatu mulle lähemale. Lubate vaadata, olge nii hea. Mina lõin raamatu lahti, Marichen tuli lahkesti seletama. Her lehepuu, üks väga peenike kavaliir. Her Pirken Baum, minu Frändini projektiga Herzysza minutentser, kui verainis pall oli herr ennilane ka üks headentser. Enne käbenud voodis olla, vaid tuli üle õla vaatama. Tentser küsis tema, mis on tentser, kas see on toapoiss? Fui Haaber, her, kaasik, tõrreles Marichen. Kuidas te selle peale tulete? Mina mõtlesin, et see nõnda kõlab kui vene keeles Tenssic pentsik, mis toapoissi tähendab? Fuischer gaasid, seletas Marichen. Ennilane on üks komi, aga väga head tantse. Daamid armastavad väga temaga tantsida. Komisjon poesell seletas Marichen galatlikult enne rahule ja läks tagasi head olekut tegema. Ja kes see härra on? Küsisin mina ühe viimase pildi peale näidates. Aas on üks friisör, temal oleks salong. Marii, preili Marie, preili, ähvardasin mina sõrmega. See on küll teie peigmees. RK s ikka ainult üks Fere. Ka üks hea tantser. Mis on Frysör, küsis Henn voodist. Friseerunud sedasama sirudnik, ütlesin mina, kuna Marichen seletas Fry, söör, on üks härra, kes härrasid ja daame friseerib Henduli voodist välja. Kas siis linnas Kadaamed habet lasevad ajada, küsis ta. Fui, ser gaasik, daamid lasevad ainult juuksed üles tekkida, kui palli peale lähevad. Üles tekkida, küsis Henn. Üles pista. Üles kammida, tõlkisin mina. Henn väelas pead, istus laua juurde ja hakkas uuesti albumit vaatama. Aga ta ei vaadanud, pööras ainult lehti ja luges. Üks, kaks, kolm, viis, kuus. Mis te loete, här kaasik, küsis Marisin. Mina loen teie tentsereid, preili Marichen. Teie olete küll hea karu tantsida olnud, olete kõik linnahärrad tantsima pannud? Aather Hercaazi tõrreles Marichen ja läks näost kõrvuni punaseks. Mina võtsin albumi Henno käest ära. Sa ei pea näpuga näitama ja lugema. Kas sa ei tea, et kui Iisraeli rahvast nime järgi loeti, kadu tuli ja pooled otsa said? Aga ilus oli Marichen selles punastatud olekus. Kui roosiõienupp ei olnud, imed temal linnas nii palju austajaid oli. Enne ei saanud ka silmi tema küljest lahti. Jutule tikkus, vaheaeg tulema. Teie olete preili Marie? Linnas vist küll saksa keele päris selgeks õppinud, küsisin mina ettevaatlikult. Kas sa siis ei kuule, ütles Henn. Preili räägib ka eesti keelt, saksa keeli. Marichen läks lahkemaks, Ader, Hergaasik, küsis ta. Kuidas eesti keelt saab saksa keeli rääkida? Nõnda, kuidas teie räägite, ütles Henn pooleldi saksa keelega segi. See on nad töölisseletas Marie. Eesti keeli ei saa kõik nii kergesti ära ütelda. Miks ei saa, vastasel? Teie isa ja ema saavad kõik ära ütelda, neil ei tule kunagi sõnadest puudu. Marisin jäi kimpu, mina läksin temale appi. Preili ei räägigi nii hullusti, kas sa ei ole tähele pannud, kuidas madaam muru eesti keelt räägib? Las suvi tuleb siis laps tuleb tandete Suhhima. Kui Erteri trehvad, siis läheme aeda ja naersime. Mariifingi, naeris. Henn vangutas pead. Sellest eesti keelest ei saanud mina põrmugi aru. Laps tuleb tädile käima, kui maasikad valmivad, läheme aeda ja ajame maiust. Miks teie herr kaasik nõnda saksa keele vastu olete? Pöördus Marichen Henno poole. Iga haritud inimene peab ometi ühe võõra keele ära õppima, muidu ei ole ta midagi haritud. Linnas oli mitu suurt ametnikku, kes muud ei osanud, kui ainult oma keelt. Kellelgi haritud inimesega ei saanud rääkida. Teie eksite, preili Marie, vastasin mina, Henno asemel. Väikese rahva liige peab mõne võõra keele ära õppima. Suur rahvasteliikmetel pole seda vahest mitte vaja, nemad saavad ilma läbi. Neil on jänestel suur keel ja kirjandus tagaselja oma tagavara salvedes tarkust ammutamiseks küllalt. Meie eestlased aga peame ühe parem kaks võõrast keelt ära õppima. Saksa keelega meie ajal enam suurt ei tehta. Nüüd on vene keelt vaja. Jutt tahtis vägisi poliitika peale kiskuda ja noorte tütarlastega ometi poliitika juttu ei aeta. Õnn oli, et perenaine parajasti suure kausitäie keedetud munadega tuli ja Maricheni toa juurde või piima järele saatis. Mis teie nüüd teete, perenaine? Ütlesin, mina olete kõik munad ära keetnud. Kui palju noori kukkesid, neist oleks saanud? Ega meie ju külalised pole? Kuula nüüd, ütles perenaine. Missugused need külalised siis veel on, kui teie poole naabrid olete, aga ei pista jalgagi meie poole. Ja võimul külaliste toitu anud ongi piima, leiba, seda teil kodus endil küllalt. Aga õhtusöögi aeg, olge sellesamaga rahul.