Keelesäuts. Mõrvar oli ilmselt asotsiaalne poiss, kellele sümpatiseeri Sid rassistlikud ideed. Toimetasin üht Rootsi kooli pussitamise juhtumi teksti ja jäin mõtlema sõna- sümpatiseerima rektsiooni üle. Kontrollisin ÕSist, mis annabki aineteks, kellele, keda selgituseks enamasti näidatakse käändeid sõnaga, mis ja kui see on sõna, kes viitab see, et tuleks kasutada ainult elusolendite puhul. Üsna mugav inimene. Proovin lahendada selliseid küsimusi, vahel ka nõnda öelda üle hüpates. Kui ei osata sõna kirjutada või selle juurde õiget käänet valida. Ja see on vähem kasutatav. Võõrsõna otsin hoopis pasliku omasena. Siin sobib sõnamiildima poiss, kellele meeldisid rassistlikud ideed. Sobib ka pooldama. Poiss, kes pooldas rassistlikke ideid eesti keeles nähtavas stsena. Raamatus seisab kaks eraldi tähendust. Esiteks kellelegi sümpaatne olema, meeldima näitelausete juures on sellisel juhul kõik elusolendid. Teiseks kellegi või millegi vastu sümpaatiat tundma. Siin läheb põnevaks, tähendab, on hoopis teistpidi, kui esmapilgul eeldaks masin, patiseerin teda tähendus, ta meeldib mulle. Šopäens sümpatiseerib Poolale revolutsioonilist liikumist. Tähendus šotaanile oli meeltmööda, Poola revolutsiooniline liikumine igatahes üsna keeruline. Jääme parem oma sõnade juurde, seal sellist mõttemängu keerdkäike läbi tegema ei pea. Mulle meeldib miski, ma pooldan midagi, palju lihtsam.