Keelesäuts. Nutiseadmed on mõne aastaga muutunud haruldustest tavalisteks suisa igapäevase elu osaks, omad muutused on see kaasa toonud ka sõnavaras. Maeti laiemale üldsusele mõeldud tekstidest läbi nutitelefonide kõikvõimalike lisarakenduste puhul pika aplikatsiooniga inglise keeles Application kahe p-ga sõna alguses vaheldunud mõeldud ka oma sõnaga lisa rakendusaplikatsioon on muidugi liiga pikk sõna ja pole imestada, et käibesse eriti väljapoole asjalikku ametlikku keelt on pigem jõudnud inglisekeelse plicationi. Lühivorm. Äpp hääldub äpp ka ja kaks peed kirjutame aga tsitaatsõnana algab A-ga ja on kaldkirjas. On ka märgata, et ega see lühivorm väga tsitaatsõnana püsida ei taha. Võib siis täiesti mugandada ja kasutada äppi eestipärastatud, kirjutame nagu kuuleme. Uus raskus on aga ilmnenud selle sõnakese laenamisel, eriti kirjapanekul. Õige on äpi nii nagu kääname, kirjutame kapp kapi kappi. Omastavas käändes pole seega kahe p järele enam vajadust.