Tere, 2015. aasta parima keeleteo rahva auhinna saaja väljaselgitamiseks on alanud avalik hääletus, see kestab üheksanda märtsi keskööni. Kümnendat korda valitakse aasta keeletegu, haridusministrid valivad nende meelest parima olulisema keeleteo. Rahvas saab valida meelepärase ja et seda valikut aidata teha, selleks tutvustan keelesaates nüüd sel korral üles seatud kandidaate. Haridus ja teadusministeeriumi keeleosakonna nõunik Kadri Sõrmus, tere tulemast saatesse. Tere. Minu nimi on Piret Kriivan ja 10. kord on siis tänavu keele teo valimine, mis on varasematest aastatest esile tõsta, et mis sorti teod on rahvale meeldinud või ministritele või mis on 10 aastaga muutunud, mida võiks esile tõsta? 10 aasta jooksul on esile tõstetud hästi palju keeletegusid 10 aasta jagu, igal aastal on välja antud rahvaauhind ja igal aastal on ministrid valinud auhinna, ehk siis aasta keeleteo. Ja lisaks on esile tõstetud veel selliseid tegusid, mis ministrite arvates olid esiletõstmist väärt, aga mis peaauhinda ei pälvinud? Ma ei oskagi öelda, kui palju neid tegusid siin kokku on, aga Ma võiks esile tuua need auhinnad, mida konkreetsel aastal on keeleteo auhinnana hinnanud. Nii ministrid kui rahvas. Ja selliseid on siin viimase 10 aasta jooksul olnud kolm. 2008.-le aastal sai aasta keeleteoks ja rahvaauhinnaks eestikeelse väikelaste keskkonnamudila loomine lastekas punkte, aadress, mis on rahvale hästi tuntud. Ja nüüd, 2010. aastal valis rahvas ja valisid ka ministrid, keeleteo auhinna laureaat taadiks eestikeelse hääljuhtimise loomise, pimedate inimeste tehnilistele abivahenditele. Ja ka eelmisel aastal 2014. aastal sai nii keeletegu kui rahvaauhind ühele esitatud teole ja selleks on Eesti e-õppe keskkond keeleklikk. Kus on siis praegu ka paljus on siis üle 8000 registreeritud kasutaja ja aktiivse kasutaja. Kuidas selle 10 aastaga on see keeleteo auhind iseenesest arenenud, kas see on rahva hulgas läinud populaarsemaks, kas hääletajate arv on kasvanud? Jah, on kasvanud nii keeleteole esitatud tegudel arv kui on oluliselt kasvanud hääletajate arv, et viimasel aastal ehk siis 2014. aastal oli natukene alla 4000 hääletaja ja esimestel aastat. Ta võis neid hääletajaid ikka lugeda sadadega ja mitte tuhandetega, et populaarsus on oluliselt tõusnud. Ja ikka kõige olulisem ongi ju see, et neid tegusid me oskaksime, märgata ja väärtustada. Et igalühel on oma keeletegu, mis tema jaoks on tähtis ja et see esile tuua või anda teistele võimalus seda tegu teona tunnustada. Selleks ongi see keeleteo konkurss loodud. Kas nüüd tänavune kandidaatide hulk, see on siis 27 ligi 30 kandidaati, kas see on ka rekord või on mõnel varasemal aastal olnud veel rohkem kandidaate vistlite? Jah, see on tõesti rekord ja eelmisel aastal oli siin valida 18 kandidaadi seast siis sellel aastal on valik keeruline, 27 kandidaati. Milline on siis just see kõige õigem keeletegu? Katsume nüüd abistada kuulajaid ja potentsiaalseid hääletajaid ja valijaid, mis sorti keeletegusid üldse on esitatud. Neid on väga keeruline grupeerida, et nad on eriilmelised ja eri neva mõjuulatusega. Et on selliseid tegusid, mis puudutavad kõiki eesti keele õppijaid ja on kõikide jaoks väga olulised, kuid on esitatud keeletegusid, mis on väga olulised konkreetsed esitaja sellise väiksema grupi jaoks. Ja on nüüd öelda, et üks on olulisem kui teine, me saame öelda, et on erinev mõju ulatus, aga ka väike tegu väiksele kohalikule sihtgrupile võib olla äärmiselt tähtis ja kogu selle piirkonna siis näiteks keeleelu rikastav Aga alustame nendest kõige laiemat huvipakkuvate kandidaatidega, neid, mis tõepoolest puudutavad ilmselt igat eesti keele kõnelejat. Keeleteoks on esitatud Eesti keele Instituudi tasuta keelenõuanne e-keelenõu ja see keskkond võimaldab sooritada otsinguid erinevates sõnastikes. 2015.-na aastal on lisatud võõrsõnade leksikon ametniku soovitussõnastik. Ta on väga funktsionaalne, väga ideaalne keeleressursikomplekt. Et saavutada kaunis täpne ja ladus eesti keel. See on väga kasutatav, seda me teame siin raadiomajas ka omast käest, aga ma katsun ennast edaspidi vaos hoida ja mitte oma oma eelistusi välja öelda. Grammatikat ja keelekäsitlused, mis on siis juba nendele inimestele, kes rohkem ja süvitsi keele vastu huvi tunnevad, ilmselt? Keeleteoks on esitatud eesti keele varamu, sarja kavandamine ja selle esimene köide reed Kasiku sõnamoodustus. See sari on kavandatud siis eesti kirjakeele struktuuri, suulise keele, eesti keele, kirjakeele, ajaloo ja murrete grammatika käsitlusena. Senise kaheksaköitelise suure käsitlusena ja sarja avaköide on keeleteadlase Reet Kasiku põhjalik käsitlus sõnamoodustusvõimalustest eesti keeles grammatikat juures, et siis nimetada ka soomekeelset eesti keele grammatikat. Ja see annab eesti keele grammatika süstemaatilise kirjelduse, pöörab tähelepanu eesti ja soome keele erijoontele ja siis lisab veel keele ajaloolisi selgitusi sinna juurde. Need samuti selline eriti siis soomlaste jaoks. Et tutvustada siis eesti keelt ja, ja väärtustada eesti keele. Väetamist Heinrich Stahli tekstide sõnastik ilmselt läheb ka otsapidi selle rühmaal sisse. Just et keele jaoks on esitatud Heinrich Stahli tekstide sõnastik, kus on siis põhjalikku pühendunud töö tagajärjel välja nopitud Stahli seitsmeteistkümnenda sajandi keelemehe tekstides leidunud eestikeelsed sõnad ja siis ka üksikud nendes tekstides leidunud võõrsõnad. No selline ülevaade annab ja pilgu põhjaeestikirjaga keelde ja annab meile ettekujutuse Stahlist, kui siis eesti kirjakeelele aluse panijast ja esimesest normijast. Sõnaraamatuid on terve suur ports. Sõnaraamatuid on tõesti erinevaid, näiteks uus Eesti-Läti-sõnaraamat ja võime esile tõsta selle poolest selle keeleteo, et ta on esimene niisugune sõnaraamat, mis on valmistatud korpuse põhjal, jälgib sõnade esinemissagedust. Ning see on selline uudne lähenemine ja tänapäevane lähenemine. See sõnaraamat sisaldab palju näiteid ja on heaks materjaliks, mille põhjal tundma õppida kaasaegset eesti keelt. Ja kindlasti lätlastele vajalik ja hea siis eesti läti sõna. Raamatu kõrval on ka teisipidi sõnaraamat, läti-eesti sõnaraamat kus on üle 40000 märksõna. Ja see on oluline abiline kõikidele tõlkijatele kõikidele neile, kes soovivad siis eesti või läti keelega lähemalt tuttavaks saada. Seal on ka keelenäiteid ja natukene grammatilist teavet. On ilmunud ja teoks esitatud ka 2015. aastal ilmunud esimene Eesti-Leedu sõnaraamat. Tähelepanu väärne ongi, et see on üldse esimene Eesti-Leedu sõnaraamat. Ta sisaldab 5000 sõna ja selle baasiks on eesti keelepõhisele sõnavara sõnastik. Raamatutest on keeleteoks esitatud ka keskkonnatervishoiu-inglise-eesti seletust. Määramat. Keskkonna tervishoid on selline valdkond, millega on kõik kokku puutunud ja mis kujundab meie elukeskkonna. Raamat sisaldab 1500 märksõna keskkonnatervishoiualalt ja selle naaberaladelt, nii et kõige olulisem põhiterminoloogia ja sõnaraamatutest B1 oluline raamat Hiiu sõnaraamat. Hiiusõnana Raamat sisaldab hiiu keele põhisõnavara ja on koostatud paljude sõnaraamatute koostaja Paul Kokla poolt. Tema oli hiidlane, kogus kodukandi sõnavara ja tekste, grammatika selgitusi. Ja nüüd on siis tema töö koondatud hiiu sõnaraamatusse. Ja kuna hiiu keel on eriliselt hääldatav keel, siis on sinna sõnade juurde lisatud ka hääldus. Ka hiidlastel on veelgi põhjust keeleteo tänavusel võistlusel silm peal hoida. Keeleteole on esitatud ka Hiiumaa Emmaste murrakus kirjutatud muistendikogumik hiiu Leigrist ja ka lasteraamat, mis räägib siis Hiiumaavägimehe Leigri seiklustest. See on selle poolest oluline raamat, et on mõeldud eestikeelse lugeja peale ja tekstid on esitatud rööptekstidena. Eesmärk on olnud rikastada murdekeelset lugemisvara elavdada inimeste huvi murrete vastu. Ka teiselt poolt Eestist Lõuna-Eestist Võrumaalt on hoopis üks plaat ette näidatud. Just Võrumaal alt on keeleteoks esitatud lastelaulude plaat Upa Upa ubina kõne. See on siis kolmas võrukeelne lastelaulude plaat vaat ja sisaldab võrukeelset uusloomingut, mis on mõeldud lastele. Aga miks mitte, seda viivad ju kuulata ka täiskasvanud. Selle plaadi mõju on eelkõige piirkondlik, väärtustab selle keele õpetamist oskamist ja hoiab murdekeelt kasutuses. Aga kui plaatidest rääkida, siis keeleteoks on esitatud esto muusik ka ulgueesti leviplaat 1958 kuni 1988. See plaat koondab pagulaste eestikeelset popmuusikat maailma eripaigust ja näitab, et muusika aitas ülal hoida eestlust, tõsta eesti keele mainet ja nüüd väärtustab selle kasutamist ning õpetamist. Suur osa sellest muusikast ei ole seni kodu Eestis kuulatav olnud. Ja nüüd on siis võimalik seda seda muusikat kuulata. Kuulamisega seotult on esitatud veel üks keeletegu kuku raadiosaade libauudised mille autoriks ja esitajaks on Rohke. Debelakk on keeletegude seas seetõttu et Rohke Debelakk on hea keeletunnetusega. Esineja ja tema tekstides on palju sellist huumorit, keelemängu, mitmetähenduslikkust, keele rikkust ja samas räägitav aktuaalsetel ühiskondlikel teemadel. Et jälle siin. Kas keeletegu üks keeleteokandidaat pakub ka mängulustimängulusti, pakub keele teoks esitatud lugemiskaartide sari, head eesti. Ja need on siis viiest kaardipakist koosnev sari, seal on head Eesti vanasõnad, head Eesti mõistatused, mängud, siis on ka head üks vanamehe eri läinud välja antud. Ta on rahva seas populaarne sari. Sellises lihtsas mängulises vormis toob meieni Eesti rahvaluule väärtustab oma kultuuri, eesti keelt ja mängu kaudu haarab siis kaasa erinevaid vanusegruppe, et sobib kõikidele vanustele. Järgmine kandidaat, kellest või millest rääkida võiks olla üks teatritega. Jah, keele teoks on esitatud kinoteatri lavastus õpetaja Tammiku rehabiliteerimine, kuidas saada heaks õpetajaks? See on selline teatritükk, mis puudutab kõiki vaatajaid ja kõige enam muidugi neid õpetajaid, kes saalis istuvad pakub kõikidele äratundmisrõõmu, aga esitab ka probleeme ja küsimusi, mis meil peas keerlevad ning mis on seotud eesti keele ja kirjanduse õpetamisega eesti keelekirjanduseks õppivate noorte inimestega. Vastus väärtustab eesti keele õpetamist, eesti keele ja kirjanduse õpetajaametit aga esitab palju küsimusi. Seda tükki mängitakse praegu? Jah, ja ta esimest korda oli laval 2015. 10. aastal terve suur hulk kandidaate on vist seotud eesti keele õpetamise ja õppimisega. Just näiteks on keeledaks esitatud Mare Kitsniku blogi rõõm keelest inimestest. See on selline ainulaadne elektrooniline õpetaja raamat ja Mare Kitsnik seal eesti keele õpe eksperdina ja tegevõpetajana annab edasi oma kogemusi ja mõtteid, kuidas eesti keelt, eesti keelt kui teist keelt või eesti keelt kui esimest keelt õpetada arutab erinevate õppimispõhimõtete üle. Ja tegelikult sobib ka mitte ainult keeleõpetajatele, vaid kõikidele õpetajatele, õpetajaks õppijatele. Seal on huvitavaid põnevaid ideid ja kirjeldusi, kuidas neid ideid teoks teha. Kommentaare, töölehti ja muud, et selline värske ja tegu, mille kõikidel õpetajatel tasub küll kursis olla. Keeleteole on esitatud veel üks õpetajaid lähedalt puudutav tegu ehk siis 10 aastat Eesti ja üldkeeleteaduse instituudi koolitusi Tartu Ülikoolis. Need on olnud keele ja metoodika, koolitused õpetajatele, et väärtustada nende tööd. Ja need õpetajad ei ole siis mitte ainult Eestis elavad ja töötavad õpetajad vaid ka need, kes õpetavad ja hoiavad eesti keelt ja kultuurielus välismaal. Õpetajat on esitanud keele teoks ka kirjandustunni kirjanikuga. See on selline algatus, mis tutvustab ja populariseerib eestikeelset nüüdiskirjandust ja kutsub koolikirjanikke. 2015. aastal on 14 eesti kirjanikku käinud koolitundides ja andnud noortele võimaluse näha ja küsimusi esitada autoritele, kelle teosed on lasteaia jaoks kohustuslik kirjandus või need raamatud, mida õpetajad soovitavad lugeda. Et see on selline huvitav lugemishuvi ja oma loomingu siis oma loomingut virgutav projekt. Keeleteona on esitatud veel tasuta ja kõikidele avatud iganädalane eesti vene keelekümblus Grupp. See on mängu ning suhtlemise kaudu keelt ja keeleõpet väärtustav. Selline õppimise viis, mis kutsub huvilisi Tallinna erinevatesse kohvikutesse, et ühiselt eesti keelt õppida. Ja keelekümblus tähendab seda, et seal on siis nii eesti keelt emakeelena eesti keelt riigikeelena rääkivad osalejad ja nad suhtlevad omavahel nii nagu keelt tegelikult loomulikult eelkõige lihtsam ja parem õppida ongi. Kooliga õppimisega seotud algatus on aga Tallinna Mustamäe reaalgümnaasiumist esitatud keeletegu. See on siis 16. emakeelepäeva konverents. See on põhikooli õpilaste korraldatud konverents, mis äratab huvi riigikeele vastu. Lõimib, osaleb laiaid Eesti kultuuri ja Eesti ühiskonnaga. No siin keeleteo kirjeldusest saab lugeda, kuidas õpilased on kaasanud ka sõpruskooli õpilasi ja, ja see on paisunud nende koolis järjest suuremaks ja tähtsamaks ürituseks traditsiooniks, mis kinnitab, et on neil palju õpilasi, kes soovivad eesti keelt väga heal tasemel osata nende jaoks on tähtis Eesti riigi kultuur, ajalugu, Eestis enese turvaliselt tundmine, aktiivse kodanikuna Eestis elamine ja et need õpilased väärtustavad eesti keele ja kultuuri, ilu ja võlukeele teoks, on esitatud Konguta kooli aabits. See on kultuurilooline ülevaade ühe väikese kooli igapäevaelust ja Konguta kooli raamatu autorid kutsuvad kõiki üles, et sellist oma koolikultuuri pärandit jäädvustada. Ja kirjutada oma koolilugu oma kaunis emakeeles oma kooli Aabitsana. Seal nende üleskutse aastaks 2020. Ja viimane rühm on auhinnad, stipendiumid, autasud, aunimetused. Keeleteo konkursile on saadetud päris mitmeid erinevaid aunimetuste väljaandmise tegusid näiteks on 2009. aastal algatatud aunimetus emakeeleõpetuse sõber. See on siis loodud selleks, et tunnustada neid, kes väärtustavad emakeeleõpetust Eestis seda auhinda annab välja ja toetab emakeeleõpetajate selts siis Eesti keeletoimetajate liit annab välja selge sõnumi auhinda. Ja seda nemad on andnud välja juba viis aastat ja selle eesmärk on väärtustada selget suhtlemist, selge, suhtlemise, selge sõna tähtsust. Siis keeleteol on esitatud ka Edwin ja lembe hiideli toimetaja auhind mis on asutatud eesti kirjanik väikeliidu ja keeletoimetajate liidu poolt. Ja selle eesmärk ja mõte on väärtustada ilukirjanduslikke või Belo alaste toimetajate panust ja tööd ning veenmisel, kas tal on algatatud eesti keele ja kirjanduse õpetajaks õppivatele üliõpilastele stipendium ning stipendiumi algatus on esitatud keele teoks. Eelmisel aastal kandideeris 19 üliõpilast ja sellele stipendiumi mõte on suurendada huvi eesti keele ja kirjanduse õpetaja eriala vastu. 27 põnevat kandidaati valikut on keeruline teha ja on võimalik nende kandidaatidega tutvuda ka haridusministeeriumi kodulehel põhjalikumalt ja järele mõelda ja ja siis ka hääletada seal, kuidas see hääletamine käib. Missugused võimalused on hääletada? Keeleteo poolt saab hääletada haridus teadusministeeriumi aadressil www punkt H M punkt ee kaldkriips keeletegu 2015, aga kui otsingusse kirjutada lihtsalt keeletegu 2015, siis ei peagi seda pikka aadressi meelde jätma vaid jõuate kohe õigele lehele. Tegusid on tõesti palju ja hääletamine ei ole võib-olla nii lihtne. Siis reglemendi järgi on lubatud hääletada ka mitmeteo poolt, see tähendab, et tuleb hääletamise lehel teha linnukesed siis nende tegude ette, mis tunduvad just hääletama peale kõige rohkem Eesti selle aasta keeleteo väärilised. Et oleksid tunnustatud need teod, mis tõstavad esile eesti keele tuntust ja mainet. Et mis väärtustavad eesti keele õpetamist õppimist eesti keele oskamist, mis soodustavad eesti keele kasutamist, Lotuse kindlustamist ja edendavad eesti keelt, eesti keele talletamist, eesti keele uurimist. Ja oma hääle saab anda üheksanda märtsini siis tehakse kokkuvõte hääletust tulemustest ja emakeelenädalal 18. märtsil. Seal reedene kuupäev on kõik oodatud jõhvi gümnaasiumisse, kus kuulutatakse välja niipeaauhind ehk siis ministrite poolt valitud auhind kui krahv rahvahääletusel keele teoks valitud tegu. Jõhvi gümnaasium on esimene Virumaa riigigümnaasium. See on uus kool, mis alustas oma tegevust selle aasta ta sügisel. Kus on niisuguseid õpilasi, kes õpivad täielikult eestikeelse õppekava järgi või siis osaliselt ka venekeelse õppekava järgi? See on kool, mis seob erinevaid õpilasi ja kes tahavad siis oma keeleteoaktusel ka näidata, kuidas erinevus on pakkunud sellise rikastumise võimaluse. Jõhvis antakse üle ka teatepulk järgmisele koolile sellele koolile, kes valmistab ette 2016. aasta keeleteo auhinna üleandmise ja kõikidele Jõhvi keeled. Võitmisele sõitjatele on mul üleskutse teha oma väike keeletegu ja võtta kaasa üks Raamat. Soovitavalt selline raamat. Mida võiks teie arvates lugeda jõhvi kooli õpilased, gümnaasiumi õpilased, 10. 11. 12. klassi lapsed. See on väga uuskuul ja neil on väga vähe raamatuid. Ning seega me saame teha väikese kingituse sellele koolile kui rikastame nende raamatukogu. Kutsun kõiki oma eelistatud teo poolt hääletama ja tunnustama neid, kes meie kauni eesti keele heaks nii märkimisväärseid vahvaid tegusid korda saatnud. Ja tahan öelda veel tänu tegijatele kõikidele esitaja kätele, tegude märkajatele ning muidugi kõikidele hääletajatele. Aitäh Kadri Sõrmus haridus- ja teadusministeeriumist. Alan. Mina olen saate toimetaja Piret Kriivan ja veel kord kordan üle hääletamine ja 2015. aasta parima keeleteo rahva auhinna saaja väljaselgitamiseks on alanud kandidaatidega, keda on tänavu 10 nõnda keeleteo valimisel tervelt 27. Kandidaatidega saab tutvuda põhjalikumalt haridus ja teadusministeeriumi kodulehel ja sealsamas saab ka oma otsuse teha ja teatavaks teha. Igaüks saab kaasa lüüa ja igaühe seal loed. Ja kaasalöömine on küll väike, aga oluline tegu jõudu valiku tegemiseks ja kohtumiseni uues keelesaates nädala pärast. Kõike head.