Keegi rikas pankur kutsus kard Pablo Sara saate õhtusöögile. Kutse lõpus seisis post skrüptum. Ärge unustage kaasa võtmast Stradivaariust. Säärast saate vastas meeleldi, tulen homme teile külla. Kahjuks Moostradivaarius ei hooli õhtusöögist. Pianist Claudia Arrow esines ühes Lõuna-Ameerika mingis provintsilinnas lavale minnes silmas ta klaveri kõrval suurt plakatit mitte tulistada, see tüüp mängib suurepäraselt. Beežiks meetmena oli muidu pehme loomuga heasüdamlik inimene kuid ükskord vihastaste ooperiproovil koori peale. Kuna proov oli halvasti ette valmistatud, määras ta režissööri abile rahatrahvi. Kui viimane ennast välja vabandada püüdis. Vastasmeediana karistada on vaja, vastasel korral muutub teater kõrsiks. Dirigendipuldist ära minnes lausus Meetana juba leebemalt. Hea küll teilt madrafei võtta. Kuna koor oli süüdi, siis maksab iga koorilaulja vastava osa. Olles juba uksel, lisas ta veel et keegi kannatada ei saaks, maksan ise trahvi ära, aga karistada on vaja. Rossini oli külas kuulsal kirjanikul Alfons Todeel tema linnalähedases suvilas heliloojat Jaama saates sõnastodee. Kujutan ette, kuidas teil, lugupeetud maestro, kõrvad huugavad vedurite vilistamisest ja auru pahvakutest. Kuule sõber, kes on olnud see viljahabemeajaja esietendusel, selle kõrvu ei heiduta mingi vilekontserti käsi, siin vastas Rossini. Teatavasti vilistati Rossini ooper Sevilla habemeajaja 1816. aasta 20. veebruaril toimunud esietendusel välja. Ühes Berliini teatris mängibki maks, sillingi uut ooperit. Ühele lauljale ei olnud sillingi looming meelepärane. Ta kirjutas lavatagusele afissile Beethoven, Verdi ja abi, see meeldivad mulle enam. Pärast etendust võisid näitlejad lugeda uut juurde kirjutist Mulle ka maks Schilling. Kord külastas Verdid tema villas montikatiinis keegi sõber tooli väga imestunud, et helilooja kasutas ainult üht kitsukese tuba. Mul on siin veel kaks suurt tuba, kuid nendes on mul muusikariistade ladu, naeratas Verdi ja Vasukesed. Ruumides oli üle 100 leierkasti. Kui ma siia kolisin, avaldas iga leierkastimees mulle oma lugupidamist sellega, et mängist katkendeid minu operitest. Leierkastid üürgasid hommikust õhtuni. Mul ei jäänud muud üle, kui kõik need mänguriistad selleks hooajaks enda juurde üürile võtta. See nali läks mul maksma 1500 liiri aga seest võid nüüd rahus töötada, selgitas Verdi. Meier-Beer oli tuntud hea ja kaastundliku inimesena igal kohtumisel Curtis Rossini sõbrale oma tervisele. Kui talt päriti, miks ta seda teeb vastas Rossini. Ma tunnen end suurepäraselt, kuid sealt, kui mul on nii osavõtlik hing ja ma ei taha keelata talle kaasatundmise rõõm. Säänse Ants Sild küsiti, mida ta arvab oma kolleegist süljannas Neest. Toom teatraalne muusik ei usu, et teda ootab suur tulevik. Küsija tahtis teada, kas need arvamus Assange'i kohta säensaanson, suurepärane helilooja, väga andekas natuur. Arvate tõesti nii? Imestes uudistaja? Aga sajansansson teie loomingust hoopis teisel arvamusel. Materiaal naeratas mas, nii. Saansans on täpselt minu moodi, mitte kunagi ei räägi ta seda, mida mõtleb. Lauljatar Sigrid Arnold son esines oma lemmikrollis nimiosas ooperis Carmen. Mees oli lõpudueti dramaatiline hetk. Hose tõstis käe, et oma armastatule surmavat hoopi anda. Kuid oh häda, tapariist oli ununenud lava taha. Paus venis kahtlaselt pikaks. Olukorra päästis režissööri abi, kes lava kõrvalt sosistas, kägistada ära, pagan võtaks. Nii. Ozeega tekkis. Kord ühel kohtumisel paluti Albert Einsteini midagi mängida. Klaveril saatis Hansaisler. Viimane alustas mitu korda eelmängu, kuid Einstein ei suutnud ikka õigel ajal sisse astuda. Pärast lausus hansa isler. Ma ei taipa, miks kogu maailm kummardub füüsiku ees, kes ei oska kolmeni lugeda. Valsikuningas Johann Strauss on kingapoes. Pärast paljude kingapaaride proovimist lööb ta käega. Ei leia teie juurest seda, mida otsin. Aga mida te otsite? Maestro naeratas müüa kahte kinga, mis kriuksuksid unisoonis, vastas Johann Strauss. Kord sünnipäevapeol lõbustas Charlie Chaplin oma külalisi sellega, et imiteerida tuntud inimesi. Lõpetuseks laulis Taarja Itaalia ooperist. Ma ei teadnudki, et oskate nii hästi laulda, imestas keegi külalistest. Hiliste liid. Ma ei oska sugugi laulda, ma ainult imiteerisin karosot. Kord proovil vihastas Arturdoscaniini orkestri harfimängija peale. Too ei saanud kuidagi ühel keelel ainust nooti võetud. Ärritatud Toscaniini otsustas harfimängijat õpetada õhtul enne kontserti, kui muusik oli harfilt katte eemaldanud, jäida imestusest keeletuks. Harfilt olid ära võetud kõik keeled peale ühe, mida vaja läks. Kuulus tenor leos Lesak sõitis kork külalisesinemisele teise riiki. Enne rongi väljumist tormas tema juurde kupeesse teatri kostümmeerijad ja ulatas lauljale suure paki. Andestage, selgitas ta ähmis häälega. Unustasime kuningakrooni rekvisiitide pagasist maha, ehk võtaksite ise selle kaasa. Laulja oli nõus ning asetas kuningakrooni oma naise kübarakarpi. Piiril tuli vagunisse tolliametnik. On teil kaasas midagi säärast, mis läheb tollimaksu alla. Päris ta ei tea olevat vastast leseks. Ent ametniku tähelepanu köitis suur kübarakarp. Avage, see, palus ta nähes karbis kuningakrooni, pomises ta hämmeldunult. Palun väga vabandust, ma loodan, et kuninglik kõrgus andestab mulle, et julgesin teda tülitada. Ning sügava kummarduse saatel kadus tolliametnike kuvagunist. Perioosi ooperi troojalased esialgseks pikkuseks oli kaheksavaatust. Teatri direktor kesklaviiriga tutvus leidis teose liiga pika olevat tuleks kärpida. Ent Berlioos vaidles kangekaelselt vastu. Autorit ei kõigutanud ka argumente, etendus kestaks üle kuue tunni. Tundes kaaberlioosi nõrkust meelituste suhtes, käis teatri direktor välja järgmise trumbi. Aga mis siis, kui publik nõuab ooperikordamist? Ma usun, et seda ta teeb. Ja lõpuks oli siis Berleos nõus lühendama oma ooperit kolme vaatuse peale. 23. novembril 1903. aastal esines Enriko karuuso esmakordselt metropoli Tõnu päras lauldes hertsogit Verdi ooperis Rigolettot. Itaalia ajalehe La follija toimetus palus lauljalt fotot, et paigutada see retsensiooni juurde. Toimetusele saadetud vastuses vabandas karuuso, et tal pole sobivat fotot ning saatis auto karikatuuri. Mõni aeg hiljem tahtis sama ajaleht saata oma kaastöölise iga-aastasele kaubanduspalatipaketile, et too annaks karikat uurides ülevaate sündmusest. Kunstnik nõudis lisahonorari ja uut smokingut. Toimetajale Evilus Enrico kruuso, kelle auto karikatuur oli toimetusele väga meeldinud ning ta tegi lauljale ettepaneku koostööks. Karusoo oli kohe nõus. Ilmalt oleks nõudnud isegi uut smokingut Konoralist, rääkimata banketil võitega roosat vastu kui aukülalist. Ent ta ei unustanud ka oma tööülesandeid ning la Fol ja järgmine number kruusa karikatuuridega kaubanduspalati banketilt müüdi momentaanselt läbi. Ja nii saigi lauljast ajalehe, mitte koosseisuline kaastööline. Ja tänu sellele suurenes ajalehe tiraaž tunduvalt. Varsti-tundis karusoo vastu huvi ka ajakirja World toimetus, kust tuli ettepanek kruusolt iga nädal üks karikatuur. Kirjalt honorar 50000 dollarit aastas. Kruuso ütles honorari, st ära pidades au sees tõde, et sõprus on kallim kõigest. Ja 18 aasta jooksul ilmused ajalehes La follija kuulsa tenori karikatuurid tuntud artistidest heliloojatest ühiskonnategelastest. Viimase kaastöö saatis rikkoga Ruso ajalehele neli päeva enne surma. See oli 29. juulil 1921. Teisel augustil avaldasid Itaalia ajalehed ja ajakirjad leinaraamis Enrico karosofoto. Putsiini viibislas skaalas oma ooperit oska etendusel. Publik aplodeerib tuliselt. Miks teiegi plaksuta, kysis helilooja kõrval istuv naine. Kas teile ei meeldi see ooper? Mitte just seda vastast, Sputsiini situatsioon tegi talle nalja. Selles ooperis on ebaselgeid kohti kontrapunktiseisukohalt, jätkas ta. Daam püüdis vastu vaielda. Türil on õigus originaalsusele? Muidugi muidugi, aga lisaks sellele on selles ooperis ka veel Verdit jäljendatud. Kas ei kuule paljudes motiivides Verdi mõjutusi? See on lihtsalt meie itaalia ooperi hea traditsioon, ei jäänud naine võlgu? Ei ütleks. Ja lisaks kõigele muule on well kooripartiid liialt venitatud, neis peaks olema rohkem kergust, keelevust arvati tõesti nii. Kui Putšiini järgmisel päeval ajalehti servis, jäi ta pilk peatuma veel pealkirjal vestlus putsiiniga tema ooperis Tosca. Selles artiklis olid ära toodud kõik helilooja naljatoonis öeldud märkused oma ooperi kohta. Putšiini vestluspartneriks teatris oli osutunud keegi ajalehe muusikakriitik. Pärleid kooli, õpilaste muusikateemalistest, kirjenditest. Violetta oli väga kaunis ja ta võlus kõiki oma aja eesrindlikke inimesi. Veer künt sattus mäekuninga koopasse. Seal nägi ta tütarlast, kes tantsis ondatra tantsu. Sapääni isa oli kodune, muusikaõpetaja emaga oli poolatar. Õigemini ema oli kodune, aga isa, prantslane. Schuberti elu kujunes üldiselt õnnetuks, Viinist kaugemale ta ei sõitnud ja seepärast on enamik tema laule kirjutatud rändamise meeleolus. Lumivalgekese käsutas Rimski korsakov loodusliku linnulaulu. Polonees see on Okinski tants.