Säuts. Eksperdi arvates võiks uus valitsus kinnisvaramaksu teema lauale tõsta. Ohtlike droonide teema on ministeeriumis laual. Alampalgatõus peaks olema laual. Tänu hiljuti lõõtsunud poliitilistele tõmbetuultele kõlavad need lauset küllap tuttavalt. Lisaks teame, et kui keegi ütleb, et idee või teema on laualt siis ei pea ta silmas üht kindlat päris lauda. Tahetakse hoopis öelda, et üks idee on arutamiseks välja pakutud või et on tehtud ettepanek idee käikulaskmiseks. Inglise keeles on sama tähendusega levinud fraseologismiga Onded Seymour. Võimalik, et on neid, kes on murelikud, et see väljend on eesti keelde jõudnud otse tõlkijana. Nende rahustamiseks pakuksin teist vaatenurka. Asi pole sõnasõnalises tõlkes vaid kujundlikkuses öeldes, et miski on laual viitama ju kujundlikult olukorrale, kus üks idee on läbirääkimiste käigus kirjalikul kujul vormistatud ja tõstetud vaagimiseks osapoolte vahel laiuvale lauale. Järelikult on tegemist metonüümiaga ehk tähenduse ülekandmisega tervikult osale. Võrdluseks selmet öelda Eesti vajab andekaid inimesi, ütleme lihtsalt Eesti vajab ajusid. Nii on lihtsam ja kiirem ja otstarbekuse ja tabavuse nimel kujundid ju tekivadki. Võime mõistagi olla karmimad. Ja küsida, et ei saa ju üks idee olla laual nagu tass ja taldrik või pudrukauss. Aga siis peaksime olema rahulolematut üldse igasuguse kujundliku keelekasutuse suhtes ja mitte sallima ka seda, et majandus lonkab, arvutifailid on pilve peal ja mõnes peres on aidavõti naise käes. Lõpetuseks jääbki vaid soovida rohkem julgeid kujundeid ja rohkem päris eesti omi.