Tere hommikust. Näib, et meie kõnepruugis on segi läinud kolonn ja konvoi. Konvoi eesti keeles tähendab relvastatud saata või kaitsesalka või saatevalvet. Konvoi saadab ohtlikes oludes kauba, transpordi või abilaevu samuti humanitaar, ravitransporti, ka vange, konstrueeritakse kolonn ütleme siis, kui on tegemist riviga fooriga. Roduga. Sõdurid marsivad kolonnis. Teedel liiguvad autokolonnid, kui neid autosid on palju, üksteise järel. Samamoodi usutavasti viivad abivajajatele kaupa abi kolonnid. Sestap on võõras kuulda, et Damaskuse lähistel rünnati ÜRO ja Süüria Araabia Punase poolkuu organiseeritud konvoid mis üritas toimetada toitu ja ravimeid. Harrasta linna. Jutt on humanitaarabist. Küllap sinna ikka abiautode kolonn jõudis. Seda võis saatega konvoi, aga selle roll oli ikka vaid kaitsta. Olen lugenud ka lauset, et teedele jõuavad isejuhtivad rekkakonvoid. Küllap siingi mõeldi autokolonne. See konvoi on ilmselt otse inglise keelest üle võetuna uudistesse sattunud. Aga lähtugem siiski eesti keelest. Kena päeva.