Ning nüüd kihnukeelse uudise. Seal märg käse käi ning tänale misse Kihnu muuseumis. Tseebeeessis Varbede veeb jänesi Käre metsa vede sündimise päeva deme karjas, killu, keele sõnasi ning Digiga killud grammatikat. Sjand kutsute keeleteadlasi Liivimaalt Saksamaalt, Lätist ning Eestimaalt. Valts Erskring valdseid, kuidas õige nimi anud? Kuidas liivi keeles tere ütlema peab? Terinud valt kuidas käsi käinud? Kui palju olnud Lätis lillasid kesimestrad liivi keelt rääkinud? Need ametnikud, liivlassi on Kaupo Lätis 250 ütleme liivi keele rääkijaid on kuskil 40 ringis, ma ütleksin vähem. Kumbast keeles param aru saanud, kas eesti või kihnu keelest. Tegelikult Eesti sellepärast tegi oma Eestis eesti keelt, räägid nagu erinevad kihnu keeles kihnu keelt ma olen kuulnud ja täna kuulsin palju jah, aga võib-olla tähendab või ma ei oskaks eesti keelt siis võib-olla isegi kihnu keel võiks muidugi palju kergem. Aga ütlevad liivi keeles, et et kinno kelt raske rääki Senise kiinomaand. Kiinamaa on kihnu tegelikult seal on sarnane, nagu annan liivi keeles kaks sõna, mida kirjutad. Samamoodi hääldatakse erinevate kiinama, mis on Hiina ja teine kiinama, mis on Kihnu. Aga sisend leilis Jaka sõna nagu kimono ning Kimaalne, et kas kihtlerile siis kimalased? Aga saad, jääbki sisse, kimalased on mesilane, kes meitelisi massi lähevad. Vigadest moonigrikist. Peabkantsemas kõige elusam liivi keelne sõna keel ning sesse, see tähendab. Keel keel issand, kõiges keeltes keel. Läänemeresoome ja läänemeresoome keeltes küll läti keeles valuvada. Väike tillukene õpikus on ka Kyriesed isegi handi keeles anud keel, keel. Tänaseks Kalamees rääkis, et kui enne väeli Riia laht, siis nüüd Liivi laht ning lõpuks saanud hülgejaht ka veel sellepärast, et On tülgesin vere rohkum kui kalasi. Ava, kuidas hülge liivi keeles anud. Meie jaoks on see, et me meil ei ole Riia lahtega, Liivi lahte meil on, meil on riski veel päike, meri aga üles liivi keeles. Iiulgas. Lätlastel pidi olema ronis ning Ruhnu saar pidi olema ka nendel ronis. Meil on läti keeles luuenis ja Ruhnu saar ongi jah, nagu hüljeste saar, aga see hüljes, mida mustiks kutsutakse mustuks seda meil liivi keeles on, selle nimi on must. Need eksperchülijad on samad. Lapsasti põlesi Läänemeri vaid Pälkiveri läti keeles on valge meri, aga kuidas hiidlased seda melt kutsuvad? Suur liivlased alt ja sellepärast, et ranna liivatsed vä? Seda neid enam keegi ei tea liivlaste Liiule seal illustes kutsutud enam kui 1000 aastat, nii et kes ja mille pärast seda on väga raske öelda. Võib-olla sellepärast, et Liiule see oli, oli kunagi niisama palju kui liiva. Nabalugi liiva Pirasin, aga telke rändes pidi merevaik olema, kuidas teie seda kutsute? Merevaik ikka, ilm, näoilmed või? Võib-olla see stsena tulebki siis liivi, kellest me ikka. Jah, see on tõesti võimalik. Tõstab kunagi, mis, mis Helme Hemmesteks olid, oligi merevaik, mis kaelas on, need on liivi keeles, on ka helmed ja need, need, mis seal praegu kaelas on, need on, need on ka helmed. Kuidas sääst kihnu keeles, eks ellusamisena, mis sa tead? Hilist silus, kas liivi keeles ö tähti Gamble? Ikka ja mitu erinevat? Peaksin vilinevad sisend. Oh seda, seda on raske raske seletada, aga, aga on nagu sõnas, lõgandavad, on kaks erinevat. Seda võib olla raske kuulda. Sest see tähendas, räägivad. Aga kuidas said kina siis liivi keeles anud? Kõige tavalisem on piano nagu tänu ja ait jumal jumal. Selle elusa ütles lavalts. Keeleteadlane Jüri Viikberg kõvesse kinno ostis närand sündes. Kihnu sõnaraamat sündis tänu Kihnu rahvale, peamised tegijad olid ju saarlased. Silvi Murulauk, Reene Leas, vetika enninge ja siis veel ka Saaremaalt Ellen Niit. Ja kuna seda sõna raamatut juba oodati ja mõeldi ja unistati sellest juba kaua aega tagasi, siis enne oli vaja luua Kihnu kultuuri instituut ja siis tuli kunagi ka kihnu keelekoda ja siis mõeldi edasi ja siis juba said töötegijad kokku ja siis hakati juba arvuti abil neid sõnu kokku panema. Nii see märkamatult saigi valmis. Aga aastaid läks selleks küll juba üsna palju. Roberti Marta sõnaraamatu kaeba lahti, löön. Terva lahti nagu pähe tuleb, siis jõustus ruttu teist tuba vaatama, kas see sõna onkel? Jah, old kohas nihukesi sõnu, mis tahaks, pärandan hinge mõne koha pealt toonud kohe kihnukeelne tõelga kirjakeelde. Silma hakkab nime all meeldib kõige rohkem see, et ollakse õietav alad, seal on kohe võsukeste möödalaskmist, niikaua kui teine mõte tuleb päris sellel, kui, kui tõlgitud on kirjakeele kirjakeelevigu. Paelu, aga siin täna räägiti, et kuidas neid vigu harida saab, aga räägi siis, kuidas saab. Kui nüüd juhtub, et nonii, Lõve seal uurise mõne vea või, või mis tahaks teisiti teisiti aruta, et siis tuleb ikka märku anda ning kogu korjata need sõnad Silvile ning neid arutakse keele pojas läbi ning siis siis Ammatlikult paranda. Sedasi saanud tegevus hakkab ise nüüd seal seda parandama. Ilmar Särg, kas sõnaraamatuga pandi sea isa elutüvele punkt või punkt. Küll, ja väga suur punkt, aga me arva, et siiski kaksikpunkt kaksikpunktile järgneb loend. See oli üks, ega isa ainult kihnu keelega ei tegelenud, temagi tegeles kogu selle kihnu eluga. Kas see peaks tegema, et minu elu otsa sante? Ega asi läheb ideega, Guab kiilu elu. Aga ikka raske on mõelda, kui disla enam ei põle ei hülgeküttega ega ega kalamees ega naised põllul põllumehed. Et niuksed kihklased, siis praegusel ajal peaks olema. Kas ja seasoovetevanad tweet Ede kohe kestaks? Ja oleks küll ning Kihnus on üks hea asi. Kihnu on praegu terves Eestis nagu juba natuke kaugemalgi. Hästi sihuke popp koht, kuhu minna, niisugused inimesed, kes seal käivad, tahtvat näha ikka seda, mis on teistmoodi, tähendab vana asja ning pealisele tahtvat omale suveniir osta ning selle koha pealt see võtab ikka väga valu, vana Kihnu elu alles. Sovi näoga Seace Väigi meetri vene saate kui uudised juba selle pühade. Olgem ikka rõõmsad, need terved, siin-seal ümmard.