Ning nüüd kihnukeelse uudise, kihnlased fining sealpool merd, minale läänemetsa Reene kihklastel olnud kade, jõudnud kevadine räimeaeg. Me ei huvi pärast kihnu keele sõnaraamatu lahti ning vaatasin, mis seal räme kohta, kui kirjas on, olid näiteks jooksed lauset, räim, luts, tobias ei põle õige kala, kala ikka seokkamis suuremand või siis peame rämeda, tegime mõõdulehtved müristamisega, näeks täbar lugu kui räimi soonte kuivad räimed või Buy suitsuräimed, need on sihuksed, mis pooleldi kuivatad, pooleldi suitsetad, ennem pandi rännet paariks päevaks suitsusauna ning siis saigi sihukesi kui suitsuräimi. Nii muide, kui Kihnus keegi ütleb, kas viha või poolnaljaga, et mina kiusu siis see on ka räimetega seotud. Keduma tähendab kihnu keeles räimi rätma on Velzi okka ütlemine, et räim Giob lubab veel, see tähendab, et kui räim rätmise liialt teeb, saab veel kalu. Sedasi teadsid vanad inimesed. Mehed on meres ning üle perepannid pliitevial särisevad, sest paramond ikka värske räim, kui otse panni peale saab panna, et mehed kõik mere peal on, siis nendega keesoasmi said Illevani otsa. Uustalu talvigicine imet oligi parajalt pliidi ääres räimi Bradmas Myoni olnud igal juhul Tallinnasse jooksnud uudised, jõudmed, Kihnu mehed vedelat sedasi räime merest välja, üsa tolmab. Et räägi, kas, kas sa oled juba esimesed niuksed, kevadised räimed omal kodu ajatehas on vä? Kuule praegu just pretsi panni tulelt maha. Jah, aga meil omal kahjuks sihukesi kalurisi ei põlve praegugi räimi vedelad, aga aga õnneks on sihukesi sõpru, niiet üheda rämedalt praegu suitsus ning ühed mütsi praegu vanniga tulelt. See komme siis ikkagi Kihnus veel elus, et, et just nimelt, et kui omal peres nagu kalurite ei põle, et siis ikkagi saab selle keedukala külje pealt sõpra ning sugulaste ning tuttavate käest kätte. Kuule, mina arva küll, meie, küll olemas Joan nime algudekaid, teised koha saavad kõikjal mõni naaber või ikka on, mis käib. Reegi nüüd veel, mis seal siis seal panni peal on ning kuidas selle kala sinna vanni peale paned, kas paned jahust läbi või paned munast läbi või paned mõlemast läbi? Aga kas seal marinaadi üldse mõni räim jõuab ka või sellesse juba otsekui panni pealt tulevad, sellesse? Ju see õhta neil nähe on. Kui järgi jääb, siis ikka paneme ning kliente siis siis tuleb jälle Uiest proovi. Esid Ede peres kala suitsetab, kas see on seod v või rohkem ikka meeste töömehed, sinna naisi naljalt ligi ei lase. Ei, selles suhtes olen mina kaval, et näe, räägib tule Naiad välja kui meestel, et siis mehed ikka, sa ütlesid, et tahad. Aga mis see, mis ei veel sellest raamest, tehe annab mina mäleta siis siis kui jaanuar oli siis ju räime soolata, tee pandi sõela ning, ning seda soolaräime siis seda pärast praeti Kohavel panni peal sibulaga ning selle pandi valati siis veel piimja peale ning tehti sihukest sihukest kastet. Jah muidugi sellest kevadisest Rämmest noh, saab ka teha korraks soola ning eks, aga sügisene räim on nagu vara selle jaoks. Et nüüd kevadisest Rämmestunud ju nüüd uus kuum trend Kihnus tehes ikka need räime rulla Mikli õppesse, siis jätice soola suhkruvees ning pärast võetakse kont välja ning nendesse rulli. Need sihuksed, piiniksemad ampsud siis Piegi nagu käsi, ärme kedagi see, kes teeb korra meeriv, aga hirmus peenike niuke, vägev. Jah, see vastab võlad nüüd küll, et läheb ikka kaubaks ning kiilu sellega juba kuulsaks. Kui mõtled veel isa, oli ju kalur, et mis, mis räme söömised Rämmest tehtud tritel koda olid lapsepõlves. No ikka räimi kartuli olnud, esimene asi tehti ruttu kujutus tõest tuldi siis see samas ei rännet piinasse ning tekki liha väeti panni peale, miks siis keedetud Rämmetestati sõna sisse ning valati piim peale, see oli üks teie sõlmini. No ikka see praetud räim, marineeritud räim. Kuidas kala või räimi kartuli keedetud? Koorega kartulid keema ning ning ligi pehmeks ning siis viimis räimed peale panna kõrva muidugi panni liha. Panni liha see on siis? See on. Praetud pekk sibulaga peol ühe korra üks vaesemalt pärit tuttav jõllitas praepanni kummeli panni lihadel ning ütles, et see on ju sularasv. Vale põlevkivi olnudki sularasu, aga mis siis selle kevadise rämega veel teha annab, et kas seda, seda saab siis Gazuela panna või sa rääkisid, et sügisene see võrgu räimed, seda, seda param soolata? Määratika Soab, killast pandi kohe suiks, aga nüüd kõikjal sügavkülma, nüüd rohkem vist kasutas seda lugu, et et pannakse seda värskelt sügavkülm. Seal mõned ka või ikka tuleb panna. Lõika need siuksed rõmbed ning siseme rullijaksis plii ja võtame sakatel. Naljakas muidugi mõtleb, et ikka peaks värske kala kihnu lava peale jõudma, aga nimeta seda taipab, et ega asjal oma hooaeg olnd. Ka vana nali, et kõik ikka küsivad, et on see värske ikka värske, on ju põle-põle valetada ka kedagi. Aga jah, et selle peab selgeks tegema, et räime jaoks on ikka oma aeg ning siis hakka teised kalad tulema ning ei, et ei põle sedasi jalutajad merena supermarketisse ning siis võtad letilt värsket kala, aga. Dima talvile ning kaluritele jõudu ning tervis seal külme vees solvurdes jooksev tulin kinokeelsed uudised selle korra ja siis küll ning.