Heter sel nädalal olen rääkinud nii sõnades taskuahv kui Kokot mis sisuliselt ühte ja sedasama tähendavad kerglaste elukommetega naisterahvad. Ja samal teemal ka jätkan, sest ega sõna ei küsi kellegi elukombeid, sõna on sõna. Ja tänaseks saakson Hedda äär. Hedda äärid, muiga kurti saanid olid vabade elukommetega haritud vallalised naised Vana-Kreekas kes ahvatlesid mehi oma ilu ja kunstivõimetega. Sõna tulebki kreeka keelest, kus tähendab sõbratari armukest. Artur Alliksaar On oma poeemis nõu parging kasutanud sõna järgnevalt. On voolavas kooskõlas rusikarüüga Hetarlyksu säär. Ma taipan, et mõttetu oleks sind püüda ja loobuda oleks samuti väär.