Tere hommikust, mina olen Mart Salumäe, Viljandi Pauluse koguduse õpetaja. Ja täna hommikul loen pühakirjasõna apostlite tegude raamatu teisest peatükist. Esimesest 12. Salmini. Kui nelipühapäev kätte jõudis, olid kõik jüngrid koos ühes paigas. Ja äkitselt tuli taevast kohin, otsekui tugev tuul oleks puhunud ja täitis kogu koja, kus nad istusid. Ja nad nägid otsekui hargnevaid tulekeeli, mis laskusid iga üksiku peale nende seas. Ja nad kõik täideti püha vaimuga ning hakkasid rääkima teisi keeli. Nõnda nagu vaim neile andis rääkida. Jeruusalemmas oli aga elamus juute vagasid mehi kõigi rahvaste keskelt, kes on taeva all. Kui nüüd see hääl kostis, tuli kokku nende kogukond ja kõiki valdas hämmastus, sest igaüks kuulis tavat oma murret. Nad jahmusid ja panid imeks, öeldes ennäe, eks need kõik, kes räägivad, ole Galileialased. Kuidas siis meist igaüks kuuleb oma sünnimaa murret. Meie Bartlased ja Meetlased ja enamlased ja kes elame Mesopotaamia juuda ja Kapadookia maal, Pontoses, Aasias, Freegias, Jäpamfiilias, Egiptuses ja Liibüa maades, Greene pool ja siia elama asunud roomlased, juudid ja nende usku pöördunud kreeklased, araablased, kuidas me kuuleme räägitavat meie endi keeles jumala suuri asju. Nad, kõik olid jahmunud ja kahe vahel ning ütlesid üksteisele, mis see küll peab olema. Aamen. Oh, kui sünniks üks ime. Hiinas pidi üks maailmaime varsti valmis saama kolme kuru tamm, millele rajatud elektrijaam on võimeline tootma 20 tuumajõujaama jagu elektrienergiat. Imelisi asju on tänapäeva teaduses tehnoloogias palju. Tasub külastada kas või Ahhaa keskust või mõnda muud vastavat näitust. Ja imestada saad kõvasti. Taoliste asjade loomisel töötavad inimesed rühmade ja uurimisasutustena koos. On tarvis 11 mõista selleks et mingit suurt, et eesmärki saavutada. Ime ongi see, kui inimesed üksteisest aru saavat. Mis ime võiks küll lepitada rahvad ja inimesed nende rahvaste hulgas. Mitmed aastad tagasi kutsuti mind tõlkima usuteaduse instituuti piiskop, aimata Nikolai, see ettekannet. Pärast selle ettekande tõlkimist tänasin piiskoppi selle eest et ta soome keeles sedavõrd korrektselt esitas lauset ja nii selgelt tõi välja mõtted. Tõlkida oli minusugusel üliõpilasel professori juttu kerge. Ja siis ta rääkis ühe loo sellest, kuidas tema ise on pidanud mitmel korral tõlkima. Üheks tema koduseks keeleks oli ka rootsi keel. Ja ta ütles kord, kui ma pidin ühte Rootsi professorit tõlkima. Minule väga arusaadavast keelest panin tõsistes raskustes sest kogu selles jutus ei olnud mõtet. Ja samas käis hiljaaegu Helsingi ülikoolis üks inglise professor ja inglise keelt ma valdan oluliselt halvemini kui rootsi keelt. Teda tõlkida oli kerge, sest igas sõnas oli tähendus. Mõnikord võivad ka sõnad otsa saada. Siis aga võib saabuda täielik mõistmine. Kui armastajad istuvad vaikides pargipingil ja mõistavad teineteist igast hingetõmbest ja pilgust. Kui laps poeb ema sülle ja nad mõistavad teineteist. See on armastus. Kas meie tänastes toimetustes on seda armastuse ime? Imet, mis laseb teineteist mõista ka ilma sõnadeta? Ka siis, kui vaikus tähendab ääretult palju. Kas meie tänastest toimetamiste son seda mõtet, mis oleks arusaadav. Kant suurest vaimust? Issand, anna meile oma vaimuväge et sinu armastus võiks meis elada. Et me võiksime seda mõista. Aamen.