Teater Vanemuine raadioteater esitlevad. Othello. William Shakespeari tragöödia, Andres Noormetsa ülekirjutuses. Neljas osa. Jabrava. Näitan kadunud. Kas sina ei ole seda näinud? Kust ta küll on? Ma ei tea, proua. Külm oleks parem rahast pungil rahakoti kaotanud, kui selle räti seanotello kinki. Kui mu mees mind armukadedus, eks siis oleks põhjust kohe varnast võtta. Kas armukadedus on talle võõras ja seda küll tema sünnimaa palav täikendamast, kõik tiivad tundelist välja kõrvetanud hotelli. Ütleme nii, et kassi saab juba täna õhtul oma koha tagasi. Nüüd ma juba nii lihtsalt alla ei anna. Hoian teile pöialt, see munarest eemale. Kas kõik on hästi hotele ja proua? Ja kuidas läheb minu teest eemale? Mul on ka hästi. Kõik on hästi. Käsi on niiske. Täiesti kuum ja niiske. See käsi vajaks vähem vabaduste, rohkempaastaja palveid, pingutusi, sest tema sees elab üks noor ja mässu tõstel. Kurat. Kuid eemalt vaadates on see ju nii hea ja lahke käsi. Selles on sul õigus, sest just sellesama käega ma andsin sulle oma südame ja. Väga lahke käsi. Aga nüüd lubadus, lubadus, tibu, see asi, mis me kassast rääkisime, kutsusin ta siia, et ta sinuga ise räägiks. Mis juhtus? Mul läks midagi silma heita. Palun anna mulle oma taskuräti. Millist? Ütlen seda rääkimisel sulle kinkisin. Pole seda, mida. Mul pole seda kaasas. Ei ole kaasas, ei ole, jah, mis. Kahju see on väga oluline. Mu ema sai selle ühelt ennustel, kes ütles talle, et seni, kuni rätan alles, püsib alles ka minu isa armastus. Ja oligi täpselt nii. Surres andis emadele räti mulle, et mu tulevane abikaasa seal endale saaks ja nii saigi. Hoia seda rätti nagu oskad. Selle kaotamine toob halba õnne ja õnnetust. Ausalt, ausalt. Selles rätisem peidus, võlujõud. Seal tehtud, pühitsetud usside, siidist, ausalt, aia, seda nagu oskad. Niisuguse looga asja poleks vist pidanud vastu võtmagi. Miks? Miks sa ei oleks pidanud teda vastu võtma, miks see nii tore oredatel, kas ma pean sedasi aru saama, et sa oled selle ära kaotanud või mis? Või ma saan valesti aru küll, kas see on siis kadunud või ei ole, mida sa räägid? Midagi ei ole kadunud ja mis siis, kui oleks kõik? Tähendab, aitab sellest jamast doose rätsija? Too see rätt siia, ma tahan seda näha. Pind küll, kuid mitte praegu ei taha, praegu mul pole tuju. Küll sa tahad jutu lihtsalt kõrvale juhtida, ei lähe läbi, tuleme alguse juurde tagasi, mina palusin sind, et sa kassi tagasi võtaksid, aga mina küsin sult Kuzzonseraid, Gulotellas ei leia endale iial paremat leitnanti. Taskurätt, mees on seda väärt. Ta on olnud alati sinu kõrval, tan jaganud sinu muresid ja rõõme ennast sinu pärast ohtu seadnud. Uskumatu prouakas teie Maurjale, mitte armukade? Ma pole midagi sellist enne näinud. Selles rätikus on tõesti mingi nõidus sees, kuhu ma selle küll kaotasin? Ega mehi ei õpigi nii kiiresti tundma, meid on neil vaja ainult selleks, et nende nälga rahuldada. Aga kui isu on täis, siis oksendatakse kõik ühe pauguga välja. Asju, mis uudiseid toota, ei ole mul uudist midagi. Ikka see vana asi, et äkki ma saaksin lohke hobiga hotellu soosingu tagasi, võite oma tööd edasi teha. Ma ei tea midagi kellaga lahti. Ma just nüüdsama rääkisin temaga ja ma ei tunne teda peaaegu äragi, midagi väga valesti, aga ma ei saa aru, et mis ma rääkisin teie asjast küll, aga mis käest? Täiesti marru. Midagi veel pisut vastu asju, ma püüan pisut hiljem uuesti rääkida. Suurt ellu oli minu peale vihane. Mina ei tea, kelle peale ta vihane oli, võib-olla iseenda peale võib-olla võimalik. Ma pole kordagi näinud, et kindral ärrituks kõige tõsisematele lahing. Ilmselt on põhjuseks mingeid riigiasjad, mis pingeid kruvinud või, või ma ei tea, ma tõesti ei tea. Kui suured asjad viltu lähevad, mehed väikeste asjade pärast närvi see loodus. Need pole mingid jumalad. Ükski neist pole pärast pulmi nõnda õrn kui enne pulmi ja loodame, et põhjusega see on jah, riigiasjad, mitte mehe armukadedus. Messinust möllas, pole andnud armukadedus, oleks mingit põhjust ega armukadedusega põhjust vaja. See sünnib iseenesest. Aamen. Ma lähen siis vaatan, kuidas need lood on. Kas, kas asi ma lähen, ma lähen vaatan, kuidas need lood on. Kas midagi veel pisut vähem asju sisse vaadates? Tere, kas Joukko. Mida sina siin teed? Mööda minema. Kuidas siis muidu läheb? Ma mõtlesin just täna sinu juurest läbi astuda. Pea on nii sassis kui sassis ja sina juba tead, kuidas neid asju korda teha, eks ole. Muidugi tean, seal minu tee. Ma olen sind nädalat saadanud, see on seitse päeva, see on 168 tundi, väga pikka tundi. Mul on väga kahju, et sa pidid ootama, ma luban, ma teen tasa kõik, juba täna teen. Jaga, oota. Kuule, oota nüüd. Vaata. Vaata, Bianka. Ilus rätik. Jaakko, ütle mulle, kas oskad mulle samasuguse teha? Rätiku Sul on mõni uus nainegi rätikuid pihta pani ta sellepärast ei olegi minu juurde nii pikalt jõudnud. Ei ole ühtegi teist naist, aga jäta see armukade jutt, kui ei ole teisi naisi jätta, jälgida, mis seal siis on? Ma ei tea, lihtsalt väga ilus räti al-Quaeda järgi. Ma leidsin selle oma toast, mina ei tea, kuidas see sinna sai, tõesti, sa ei tea? Ei tea, ei tea, päriselt, ma ärkasin üles, vaatasin ohoo, ilus rätik ja mõtlesin, et see on nii ilus, et kindlasti hakkab selle omanik seda taga igatsema. Mõtlesingi, et mul võiks sellest koopia olla, ma ei tea, miks, lihtsalt väga ilus, näiteks, sellepärast. Lähme hiljem. Miks sa kohe kaasa ei tule? Ei saa, ma ootan kindralit ja see jätab väga halva mulje, kui ma siin kindrali ootamise asemel naistega lobiseb. Mina ei oota sarnase rätik tagasi sellele märale, kelle seljas ratsutasid. Mina sellega tegelema ei hakka. Ma ei jaksa enam oodata, kui sa tahad midagi saada, siis sa tuled kohe ja kui ei, siis ei haigeks õigla Ma panen pojad. See naine on teise kõrvuni armunud. Mis teha, mis teha? Mul on ja naistega niimoodi kleebivad külge nagu kärbsed. Ma ei tea, mis peavad tegema, järele talle, siis minge talle järele minema. Muidugi ei tea, mida kukkujal. Ega nende kiimas naiste peale nende peale ei saa kindel olla. Ole terve jalg. Aga ma kuulen, komandör, mida see kõik tähendab? Palun ütle mulle, mida see kõik tähendab, ma ei tea, kas teil rätikut nägite? Nägin küll. Turistidest eemalerätt oli muidugi, ma võin vanduda, te nägite ise komandör ja kuulsite, kuidas, kas teie naist hindatesteemuna kinkis oma rätiku talle, aga tema andis sattumal litsile. Tore naine on mul küll nii kena ja lahke. Tarvated, mis te arvate, et see on siis nii suur patt, kui meie naised oma sõbrannade või sõpradega koos voodiserval istuvad ja võib-olla palavusest endale riided vähemaks võtavad, mida räägid, mees, kas see on siis patt kui sõbraga täiesti süütult voodis ollakse? Paar tunnikest, kas koos voodis olles on võimalik süütuks jääda või mis? Sa oleks küll ülim silmakirjalikkus. Kui mõned inimesed teevadki, siis kiusad neid, kurat, nemad kiusavad taevast. Noh, aga kui seal voodis mitte midagi ei juhtu, siis võiks ju selle pisi pattu andestada. Ja kui ma annan oma naisele mõnel rätiku, siis, siis, siis kuulub selle alla ja järelikult ta võib sellega edasi kinkida ükskõik kellele. Kas abielunaine oma süütuse ja au edasi kinkida, mis need on ju ka tema enda omad kuuluvad ainult alla või kuidas sina sellest asjast aru saad? No ma ei tea, au on üks selline ollus, mida palja silmaga kohe kuidagi ei näe. Olgu, jätame selle. Kas sa nägid, kas su käest deemon räti? Jah, rätik olla küll väga hea ja sa kuulsid, mida ta rääkis. Jah, komandör, ma kuulsin küll, aga mis siis, kui kuulsin, kuidas see kuulmine teie au võib haavata? On küll mehi, kes oma suurtest vooditegudest mingi kalamehe jutte räägivad, et ega üks naine all ja teine peal ja tegelikult ongi kogu asja, ainult mis on räägitud selleks, et kõvema mehena välja paista, mis ta rääkis, mis ta rääkis. Ta rääkis seda, et ta tegi seda asja, mida tavaliselt ikka tehakse. Kui seda teha saab, mida, mida, mida ta tegi, ta magas, või kust mina tean minu naisega nojah, kas temaga ja ega mina ei tea, aga Veideman reaalmurretega magas tema peal. Magas ema peal magas, tema peal, öeldakse siis, kui päris selga ronitakse. Kurat võtaks. Saabus ots. Tunnista üles, saad tänutäheks üles poodud enne üles puu ja siis üles tunnistada, et loodus ei saadaksin süngeid kannatusi, kui ta ei tahaks midagi öelda. Mida ta ütleb, mida ta ütleb? Sõna ei olegi, räägi tähtsad ninad, kuuled, Kõrbad. Saatan. Olgu, ta neetud. Tema elupäevad on loetud. Üheksa aastat järgemööda tahaksin ma teda tappa, papa naine, ilus naine. Magus naine. See ei ole hea jutt, komandör, te peate need asjad lihtsalt unustama, mida sa räägid, Jaago juba täna öösel peab ta surema pataljon öösel ja mul pole muud valikut, sest mu süda on muutunud tiks, löönud käega vastu rinda ja käsi saab haiget. Ei taha. Aga temast paremat kaunimat ma ei tea, võiks ükskõik kellega voodis olla, jäika, mulle käske jagada. Mida te räägite, oma võtaks ainult räägin, milline ta on. Tõde, peent näputööd, Sul tuleb hästi muusikat võib oma imekauni lauluga isegi karu taltsaks muuta. Nii ärksa vaimuga niit terava mõistusega, seda halvem on ta tegelikult tuhandeid-tuhandeid kordi ikka lahke, vinge, liiga lahke. Lahksaamatult, lahke kõigi vastu ning. Sellest nii kahju jõud. Aga miks mitte? Kui tema alatus teile nii südamelähedane, siis antke talle vaba voli kõikidega magada, sest kui see teid ennast külmaks jätab, siis ei loksuta mitte kedagi. Väga ilus mõte. Too mulle mürki, aga mingit väga head märki täna õhtuks ma ei hakka temaga pikalt vaidlema, sest tema ihu ja ilu võivad panna meelt muutma. Juba täna õhtul on mürki vajajaga, ärge tehke seda mürgiga. See on liiga lihtne. Kägistada voodis ära kägistada, keda sealsamas voodis, mida ta teatas. Nii on väga hästi ja Kasju jätke mulle väga hea ajaga. Selle asja õiendan ma ise, väga hea juba keskööks toon teile uudiseid. Härra Ludovi kodule, see on ilmselt teade valitsuselt. Ja seal on teie naine. Härra kindral, nii president kui valitsus tervitavad teid ja teatavad, et sõda on lõppenud. See on nüüd ametlik rahuleping on alla kirjutatud, Ma tänan. See on suurepärane uudis, kas on veel mingeid muid uudiseid, mu kallis nõbule ta viga, eks nipet-näpet ikka on ka mina tervitan teid rõõmuga härralodoviigo. Lipnik, jaagu ja kuidas läheb, leitnant, kas seal tal juhtusin üks väike õnnetus, aga ei midagi väga olulist. Teie abiga saab see kindlasti korda. Kas on kindel, kuidas kindrali räägi, sinuga toimunud loeb kirja. Kas, kas on kindraliga tülis? Kahjuks küll, jah. Kui neid saab, kindlasti lepp siit edasi on mulle väga oluline, sest kassi, meie vana sõber ja võtaks mida, on sul aru peas, kas sa oled millegi peale pahane? Ära muretsedes teemana seda teeb see kiri. Othello kutsutakse vist koju tagasi ja kas saab siin tema asetäitja? Vaat see on tõesti rõõmus uudis, kas pole hotellasem? Väga tore uudis. Saada sihtisid kallis ossa. Kallis oled saatan. Kui naise pisarad võiksid maa rasedaks teha, siis sünniks igast piisastmani pärides krokodill teedeegahtmisegaterna. Ainult rahune, palun. Ma ei usu oma silmi, kindral, palun kutsuge oma naine tagasi. Tule tagasi. Teemana ja hotell. Mis te tahtsite oma naisest, kes mina. Teie, teie tahtsite ta ümber, pööraks tagasi tuleks palun, siin on. Palun, võib minna ja tulla ja minna edasi ja pöörata ja tagasi tulla, jäänutaja pöörata, öelnud ta, pöörata, nutta, pöörata nii. Kuradi kuulekad laine on mul nii kuradi kuulekas. Kao minema siit, ma ei vaja seda teesklast. Kui on vaja, siis ma kutsun sind, selge. Muidugi. Tema kojuminekus puutub, siis loomulikult. Käsk on käsk, loomulikult ma lähen tagasi. Casio, saad minu koha? Muidugi. Väga hea, väga hea. Täna õhtul korraldan ma ühe piduliku õhtusöögi, et teid tänada, Adoviku hüvasti jätta. Pärdikud, kitsed. Kas see on tõepoolest sedasama Üllos, maur, kes võitis sõja ja keda kogu valitsus ülistada, mis siin lahti on, aru ma ei saa, ta on väga muutunud. Kas ta mõistus on ikka korras? On nagu on, mina ei oska siin diagnoosi panna, mina hoian neis asjus parem suu kinni, eks ta oma naist lõi. Kuidas te seda seletate? Ma ei tea, kas see löök on üldse selle asja juures kõige hullem, kas sellised asjad on siis tavaliselt või ajas kiri teda nõnda närvi? Palun vabandust, mu tõepoolest, ma ei saa kõigest rääkida, mida ma tean, olen sõdur ja sõdur peab saladusi hoidma, aga jälgigi ise tema käitumist ja tehke sellest omad järeldused, mida mul siin ikka seletada, lihtsalt minge ja hoidke tal silma. Ma olen selles mehes pettunud ja sellest on kahju. Sellest on väga. Aga. Kas sa oled midagi märganud, pida, kas sa oled midagi märganud? Olete näinud midagi, mida näinud oled? Banaan. Emily, kas oled märganud midagi, mida märganud? Oled sa märganud midagi kahtlast, mida kahtlast kas aletist eemale näinud, koos kassi, aga muidugi, ma olen teda näinud kohas kassoga, selles ei ole ju mitte midagi halba. Kui teie vana sõber teil aeg-ajalt külas käib, kuulsin kogu nende vestlust pealt. Seal ei olnud küll mitte midagi kahtlast ja polnud mingeid salajutte. Ei sind ei saadetud mitte kordagi toast välja. Ei, mitte kordagi. Vaat see on küll kahtlane. Othello, teie naine on teile absoluutselt rooma, võin oma hinge pandiks panna. See kahtlus määrib teid ja kes iganes teile selle kahtluse pähe istutas, saagu mürkmadudel keele otsa nõelata. Kui teie naine ei ole teile aus ja truu, siis on maailma lõpp lähedal. Mine, kutsudes teemana siia, mida tänapäeva hoorad ajavad oma äri nii peenelt, et kui nad sulle tänaval vastu tulevad, sa pead neid nunnadeks. Põlvitavad, paluvad surnutena. Tule siia, luge, mida sa tahad? Ma tahan su silmi vaadata, vaata mulle otsa. Mis asi sa õieti oled, ma olen sinu naine avatel sinu truu ja ustav naine. Vannu siin samas minu ees panna mulle, et sa ei valeta, kas sa oled puhas ja ma võin vanduda, kas sa oled puhas, jah, ma võin vanduda pannu, siis. Vannu needus endale. Ma vannun, et olen puhas jattur, sa pannud valet, naine? Sa oled võlts, kuid põrgu. Kuid televastu, kuidas? Kellega? Kest? Saab juba Oit. Mis Käärsetena on? Miks sa nutavad? Nutta? Kui sa arvad, et see sind siit tagasi kutsutakse, on minu isa töö, siis selles ei ole ju mina süüdi. Jäi talle võõraks, aga mina jäin ka. Eks ilmus sündi voog, mis ma teinud olen, ei tea, ma ei saa aru. Aja ja igaüks teab, et sa oled hoor. Eeloosias töötu hoor. Mul läheb süda pahaks, kui ma sind vaata. Sa teed mulle üle kohututellock, kas sa ütled, et ei ole? Ei, ma ei ole, ei ole olemas, ei ole siis ei ole, ei ole, need ei ole. Ma olen paar kuud. Vabandust siis. Ilmselt ma ei taju kõiki töö nüansse seal põrguks, seal, kus sa palvetad. Mina pidasin sind üheks jumalikkuse naiseks, kes abiellus hotelloga. Ei saa enam mitte millestki aru, see on nagu mingi hunnik eniiliad ja proua. Kutsu oma mees, ma olen siin. Kas ei ole tõesti mina, kes armas proua hotelloseimas prouat litsiks, isegi purjus päti sõimama naist niisuguste sõnadega, aga miks ta seda tegi, miks ta seda tegi, aga ma ei ole see, ärge ainult nutke. Ma palun teid, no kui see ajab ju nutma, proua saatis minema kõik mehed, kes teda ihaldasid, siis läks ta isaga tülli, läks isa juurest minema, seda kõike Mauri pärast ja nüüd korraga on proua hoor, tore lugu küll, kas pole? Ei tea. Ma võin kihla vedada, et mõni selline vend, kes tahab kindrali ees kannuseid teenida või mõni selline, kes püüab mingit kindlat kohta endale midagi kokku rääkinud, pood aga mind üles, kui see nii ei ole võimalik, selliseid mehi pole olemas. Aga kui on, siis andku taevas talle andeks, sõrgu andku talle andeks. Surm, söögu ta luud ise tahab veel suur ja uhke kindral olla. Kolmite kindral, mõtlesin, käigu ta põrgu, mis asi talle pähe lõi. Ma ei tea. Kindral on kindlasti mingite riigiasjade paha tuju ja küllap sealse viha üle ära jabki. Palun mine räägi, Vello, aga ma ei ole kunagi mitte kunagi tema armastuse vastu eksinud. Ta võib oma sõnadega maha lüüa, aga mina armastan teda. Ütle talle seda jaagu, mina armastan teda. Ütle talle seda, ütle talle seda ja kui hästi, Eesti ütlen ainult rahunema. Rahunege maha, kõik rahunevad maha. Minge ja pühkige oma silmad kuivaks küll kõik saab korda. Näe, õhtusöögile kutsutakse. Te peate minema klingenenud. Ma lihtsalt ei saa aru, kuidas on võimalik omaenda naine päevapealt hooraks teha, see on lihtsalt nii õudne, et mul saavad sõnad otsa. Täpselt samamoodi pöörati üks kord sinu ajud pahupidi Jaago, kui taheti panna sind uskuma, et mauran minu armuke mäletan käsitleda, kahtlustan, ma saan täiesti haige. Ehaga son, pöörane. Mulle meeldib, see ei ole minu vastu aus, mis asju mul on kogu mu varandus ära kulutanud. Nende kingituste eest, mis sa minu käästes teemana jaoks sai, oleks võinud terve selle nunnakloostri läbi tõmmata, aga ei midagi, sa ütlesid, ta võttis mu kingitused vastu ja andis lootust, et hakkab minu peale lahkema pilguga vaatama, aga ei midagi, väga hea ja mis edasi, väga hea, siin pole mitte midagi head mõlemad isenesest teemade juurde ja kui kingitused tagasi saada, siis ma jätan kogu selle asja katki ja ma kahetsen, et ta nii häbitult võrgutasid. Aga kui ma midagi tagasi ei saa, siis ma kaeban su kohtusse mees või nõuan materiaalsete hingeliste vaevadest kahjutasu. Anna mulle oma käsi. Rodrigo. Sul on täielik õigus mul etteheiteid teha, aga ma vannun, et olen ajanud sinu asja kõige ausamal moel välja küll ei paista, jah, tuleb tunnistada, et ei paista ja, ja sinu kahtlused on täiesti põhjendatud, aga Rodrigo, kui sul veel mõistust ja kannatlikkust jätkub ja praegu on rohkem põhjust arvata, kui kunagi varem ma mõtlen sihikindlust, vaprust, julgust, siis näita seda täna öösel ja kui sa järgmisel ööl 16 Teemunaga voodis pole, siis lase mind kui reeturit siit ilmast ära koristada, täpselt nii nagu ise soovid. Kas seal siis jutt, mida ma peaksin kuulama, just? Kuula mind nüüd väga tähelepanelikult õlgu, aga viimast korda hästi. Valitsus tegi korralduse, et kas võtaks siin hotello kohale, mida valitsus tegi korralduse, et kas võtaks Othello koha üle, tõsi jah. Aga siis sõidavad hotellides teemal, on tagasi, koju? Ei. Dello läheb tagasi Aafrikasse ja viib kaunides teemana endaga kaasa. Seda muidugi siis, kui mingid sündmused teda siin kinni ei pea. Kas ja surm oleks neist kõige mõjuvam, mida? Mida? Kuidas sa seda? Täiesti tavaliselt väike kõks. Ja koorub katki pida. Casio läheb õhtule litsi juurde sööma, said aru? Ta ei oska mingit edutamist aimatagi. Kui sa nüüd luurad seda hetke, mil ta litsi juurest välja tuleb siis sa võid temaga ette võtta, mida iganes sul hing ihkab, ma olen sealsamas lähedal ja tulen sulle appi. Kui vaja sirge tegema pean, ma räägin sulle teie peal täpsemalt, miks kasse surma hädavajalik ja miks sina pead selle asja endale? Te kuulsite neljandat osa järjekuuldemängust Othello. Osades Othello simmashilevi Desdemona Liis Karpov Jaago, Sten Karpov, Emilia Marian heinat. Casio, Andres Mähar, Bianka, Marian heinat Lodobiico, Riho Kütsari, Rodrigo Karol Kuntselile. Kohtume homme samal ajal kuulmiseni.