Ja meil on nüüd Tartu stuudios folklorist Risto Järv ning vanasõna on täna selline, kuidas lükkad, nõnda läheb iseenesest üsna lihtne tõdemus lihtsa struktuuriga vanasõnu kaks poolt kummalgi koma ümber. Vanasõna uuri, Arvo Krikmann ongi välja toonud, rohkem ongi just paarisarvuliste sõnadega vanasõnu, mis tulebki sellest, et tihtipeale vanasõnades ongi väljendatud sellist mõtte baari, kus siis ühel pool on üksteisel pool selle kohta käiv kommentaar ja enamiku selle vanasõna üleskirjutusi Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti rahvusarhiivis. On see vanasõna materjalis arvatud tüübi numbri 6179 alla kuuluvaks. Ka enamik selle vanasõna kirjapanekutest ongi just nelja sõnaliselt kuidas lükkab nende lähed, nagu näiteks Karja kihelkonnast? Villem Mägilt 1888. aastal üles kirjutatud variant või siis lisatud üks sellel selgitav sõna kummalegi poole juurde nagu näiteks, kuidas sa lükkad nõnda, ta läheb Hans Martin sonilt Pärnust Pärnu kihelkonnast 1888. aastal. Selle vanasõnaga on kasutatud teisigi toredaid sõnu, nagu kuidas tõukad. Nõnda läheb Kaarma kihelkonnast üles kirjutatud varjendis või kuis litsud nii läti Otepää kihelkonnast Artur kroonilt 1938. aasta kirjapanekus lükkamise vastandu tõmbamine ja veel pikem variant ongi, kus need kaks on koos lükkad, nõnda läheb kuidas tõmmanud, nõnda tuleb Iisaku kihelkonnas 1889. aastal tiitel Timoteos üles kirjutanud, et vanasõna on üsna lihtne, seepärast ka erilisi selgitusi. Vanasõna üleskirjutustes, nagu me neid rahvaluule arhiivikirjapanek võttes leiame, ei kaasne, aga mõned siiski on näiteks Põltsamaa kihelkonnast Martin loo 1953. aastal selgitanud, kuidas lükkad siis nõnda läheb ja kuidas tõmbad siis nende tuleb, kuidas ollakse. Sarnasena kujuneb ka olukord ja millises olukorras seda näiteks kasutatud on? Üks pikem kirjeldus on näiteks kudumistöö kohta Kodavere kihelkonnast 1940. aastal üles kirjutatud Aili univere poolt. Ta lükkad ranna, läheb tõmmatuna tulevad, ütled, kui vilgused ja lipsused lõngad one kanga Loemes ei ole leemeketrajad, lips läheb katki ja viltu läheb katki. Eks siis konkreetsest situatsioonist selle vanasõna kasutamise kohta. Ja eks üldisemalt nii nagu vanasõnu võib kasutada selliseks kas tagantjärgi argutamiseks oma argistest situatsioonides, et seda tundub, et on ka saadud kasutada, näiteks Mihkel Priimets Väike-Maarja kihelkonnast, kommenteerib öeldakse mõne töökohta. Ta teeb hästi, on edu lohakuse korral halvasti selgituseks siis selle vanasõna kohta või siis mõned aastad hiljem. Tema kommentaar, samuti sellesama vanasõna, kuidas lükkad, nõnda läheb kohta ütelus käib töö edu kohta, töö iseendast edasi ei lähe. Kui ei tee, selge on see, et inimesest ja tema devõtmisest sõltub palju ja kui midagi ei tee, siis midagi ei saa. Eks sellest annavadki tunnistust, sarnased vanasõnad, kus samasugust mõtet on väljendatud, nagu nende vanker jookseb, kui sa takka lükkad või kuidas teed nõnda saad või kuidas kana siblib, kana nokib. Eks ma olen ka siin huvitaja saates juba kõlanud vanusena. Selgitus, kuidas metsõied nõnda vastu kostab. Kohta selle vanasõna, kuidas lükkad, nõnda läheb kohta on rahvlariivis ka mõned sellised haruldasemad kirjapanekud, näiteks variant, mis viitab, nagu oleks tegu hoopiski, mida saab kasutada. Seda vanasõna saab kasutada näiteks situatsioonis, kus meelekindlusest jääb vajaka, kust tuul, sealt meel, ehk kui ta lükkad, Nanna läheb, on Koeru kihelkonnast. Hans Anton Schults 1893. aastal kirja pannud veel üks situatsioon, kus see vanasõna kahtlemata kasutamist on leidnud on ilmselt paljudele introvertsetest eestlastele tunnuslik. Kui meie poole pöördutakse tavalise küsimusega, kuidas läheb, mida siis vastata. Savelise probleem tekib, aga hakata kurtma, kiitma või mida tegema. Et miks siis mitte võtta sellise tõrje vormerina või reporteena usuda teaduslikumas keeles nimetatakse nalja vastusena kasutadasama vanasõna. Ja sellegi kohta on meil näide juba üsna ammusest traditsioonist. Miili poomilt 1955. aastal on kirjapanek. Hilisemal ajal küsiti, kuidas teie pool ka läheb, kes teisele oma poolt elu ei tahtnud seletada, ütles, kui ta lükkad, läheb, kuidas tõmmanud tuleb. Loodame, et läheb hästi. Aitäh, Risto järv.