Tere hommikust. Üritasin eile hommikul päris võimatut tutvustada paari lausega nelja filosoofilist tõeteooriat. Tean, et nii lihtsalt ei saa pakkuda lahendust kõige suurematele olulisematele küsimustele ent ka siis, kui keegi käega lööb, ei pääseda argieluski tõesuse probleemist ei üle ega ümber. Juba põgusal silmitsemisel võib hoomata, kuidas ei ole ükskõik millises keeles me mõtleme, jäiutleme. Kreeka tõde on allet, heia mitte varjatud paljastatu eitusverbist fantano varjama peitma. Tõde on ilmutatu, päevavalgele toodud paljastatu. See, mida saab näha. Ja tõe vastand on ühelt poolt pseudoess vale pettus, teiselt poolt toksa näivus Vana-Kreeka, tema ilma süüvimata, mainin vaid, et alles kreeka keele taustal on võimalik kaduda. Mida see tähendab, et tõelist teadmist on Platoni järgi võimalik omada üksnes tõeliselt olevast tähendab ideedest nähtava maa Elvountoloogiline karakteristik põhjustab seda, et temast ei saa meil olla tõelist teadmist vaid parimal juhul midagi sellist, mis tõele sarnaneb. Heebrea keeles on tõde, midagi hoopis muud. Verbi Aamann kindel, usaldusväärne olema, derivaadid on, oman tõde Emet kindlust ruudus. Ja teised ja nende hulgas ka liturgias kasutatav vannutus vormel aamen. Man. Heebrea keeles tõesti kindlasti. Niisiis oluline on heebrea keeles eksistentsiaalne kindlus. Tõde ja tõeline on see, millele võib oma elus toetuda. Eesti keeles on kaks sõna tõde tõeline ja tõsi, tõsine mõlemad on keeles vajalikud, sest näib, et eestlane ei võta tõde tõsiselt. Kui keegi räägib uskumatut juttu, küsime tõsi ka või? Kahtlustame teine teeb tõsise näoga nalja. Meile ei ole tõe vastand vale, vaid altvedamine, pullitegemine. Kui lüüa lahti iiris metsamäe toimetatud Eesti etümoloogiasõnaraamat juhatatakse märksõna tõde juures sõna artiklile, tõsi, mis esineb ka teistes Läänemerekeeltes näiteks soome tosi. Tõde, tõsi, tõeline õige, päris ehtne. Ning küsimärgiga pakutakse võimalus, et on laen alg, germaani, Stodja, kindel, vankumatu, püsiv, tõsine, aus. Kaisa hätise toimetatud soome keele etümoloogiline sõnaraamat aga oletab, et tosi pärineb indoeuroopa tüvest Tomsete millest on häälikulooliste muutuste järel tulnud ladina tomiitus, rootsi tamm, Saksa saam ja teised mis on ka algse tähenduse taltsas säilitanud. Kas ei ole vahva Sukri mugri tõdeontaltsutatu jutt, millele on päitsed pähe pandud? Kui nüüd selle ootamatu pildi juures pöörata pilk piiblile, siis siia kõrvale võiks seada sõnad Jeesuse viimasest nõndanimetatud ülempreester rlikust palvest. Ma ei palu, et sa võtaksid nad ära maailmast vaid et sa hoiaksid neid kurja eest. Pühitseme neid tões, sinu sõna tõde. Mina pühitseme ennast nende eest, et ka nemad oleksid pühitsetud tões. Palvetagem, issand, suur on Su heldus, kuni taevani ja su tõde kuni ülemate pilvedeni võta meid oma varju alla. Aamen.