Vikerraadio eetris on nostalgiasaade iidranda vu. Tere, tere, head kull, Randevus, saate kuulajad taas möödunud aegade ja nende aegade muusika ning magusate mälestuste juurde on algamas meie ühine 26. saade. Ja tänane on meiega eriline saade, jälle sellepärast et suured pühad jätkuvad, on tulemas aastavahetuse õnnitluste aeg ja alles ju tähistasime ka Jeesuslapse sündi, aga me pole veel sünnipäeva last õnnitlenud. Ja Eestis pole seda eriti tehtud kunagi. Aga seda kommet ei ole ka meil olnud, küll on aga maailmas. Ja nüüd teeme seda meie oma kuldRandev saates seda enam, et sobilikke laule on ajaloost. Ta on näiteks jõulupalve Mööl, Aivar sild, palju õnne sünnipäevaks sulle. Jeesus. Ja see laul on siis noh, umbes sellise sisuga või sõnadega. Nii vaikne on maja laps palvetab voodi ees, isa ütles mulle, et sa oled lähedal, et ei unusta meid lapsi, et sa tead, mida me kõik teeme, ema, isa, vennad ja meie perekonna kuus beebi. Isa ütles, et me tähistame jõule sellepärast et sel päeval olete Teie sündinud. Ma loodan, et ma pole hiljaks jäänud teile õnne soovimast. Ja see on siis palju õnne sulle sünnipäevaks. Jeesus ja Ameerika laulja Mööl aines esineb meile kuulame, meil vähe mängitud lugu, aga iseenesest väga huvitav, omapärane ja läänemaailmas jõulupühade ajal üsna levinud laula. Neid tänu laule on veel mitmeid ikka sõnad, et veel üks aasta on selja taga. Me riputame jõulupuule ehteid ja jõulupalun palju kingitusi. Aga Me unustame põhjuse, miks see nii on. Täna ütlen sulle, suure tänu, kõige suurem kingitus oled meile sina, sellised onu laulud on, siis, on siis levinud mitmed lauljad on kuulsad, need laulnud. Aga kui ma tulen eelmise laulu juurde tagasi, kes seda nüüd tähelepanelikult kuulas, pani tähele, et seal nimetati ka uut beebit, kes sel aastal perekonda tuli ja kelle jaoks just need esimesed jõulud on. Samal teemal on kirjutatud ka populaarne laul, väik, kes see beebi esimesed jõulud, selle laulis USA supertähtkoni Francis sisse. Et kui õnnelikud isa ja ema ja vanem vend on, kes kõik on jõulupuu ümber, see on suur sündmus, kui meie lapsel on esimesed jõulud. No niisugune sisu meil jällegi vähetuntud jõululaule, mina isiklikult olen kahele eesti naislauljale pakkunud seda lugu, aga paistab, et nad pole veel härra laulmiseni jõudnud. Aga kuulame siis helilooja veninud ja teksti autor on tööd möri ja jõululaul aastast 1959 Universal Records plaadistuudio on selle välja andnud ja heliplaadilt on see laul, mille pealkirjaks on jõulud, on minut südames Cisconi Francise laul, kuulame Meebi esimesed või siis lapse esimesed jõulud christmas ja koni Franžis laulab meile. Kui nüüd lapse esimesed jõulud on igati rõõmupeo laul, siis Elvis Presley kurvad jõulud on läinud ajalukku kui õnnetu armastuse ja üksiolemise jõululugu. Me kuulame seda nüüd 1968. aastal Elvise sisse lauldud lugu nii-öelda, kus ta on väga kurb, et jõuluõhtuks jättis tema armastatud tütarlaps talle külla tulema. Aga me kuulame selle loo siis ma ütlen veelkord 68. aasta loo omapärases versioonis nimelt neiu tuli Elvisele külla pärast tema surma 40 aastat hiljem. Ja 40 aastat hiljem lisati Elvise videole siis arvutiga ja keerulise programmiga USA tuntud kantrilaulja Martina Mcmraid. Tema laul siis ja nii sündis duett ammu lahkunud lauljaga, nii et 40 aastat vahet võeti vana Elvise lugu ja pandi sinna siis noorem laulja juurde. Kuulame kurvad jõulud, Elvis Presley koos Martina Mckprindiga. Õige pea astume ka kirjakasti juurde, teeme ta lahti, kuid enne veel üks jõululaul, mis seni mängimata meie eelmises ja tänases saates üks kuulsamaid saksa jõululaule on kindlasti. See oli traditsiooniline rahvalaul, kuid 20. sajandi alguses hakati kaunist meloodiat seostama jõulupuuga ja lauldi ka jõululauluna ja kaasaegsed laulusõnad, kirjutas 1824. aastal Leipzigi organist, õpetaja ja helilooja Ernst Ans hütz. Laulusõnad ei viita tegelikult jõuludele ega kirjelda kaunistatud jõulupuud originaalis, ma mõtlen laulusõnad. Nüüd on need laulusõnad muudetud tehtud ta nii-öelda rohkem nii turule vastavaks. See, need sõnad, mis rohkem inimesed tahaksid kuulata. Aga algsed sõnad viitavad selle asemel hoopis kuuse igihaljusele ja kuusele, kui ustavuse sümbol ei lähe. Ja Hans hütz põhines oma tekstis jällegi 16. sajandi Sileesia rahvana laulule ah, Tannen Baum ja jõulupuukomme kujunes välja siis, nagu me teame 19. sajandi jooksul ja nii aegamööda hakatigi seda siis seda laulu pidama ka jõululauluks, mis tegelikult oli loodud lihtsalt kuusepuu nii-öelda ülistamiseks. Kuulame sind muidugi jõululauluversiooni poor Tannen Maum ja kuulus saksa laulja Fredy Queen esitab selle loo. VII. Hõõgrüüs meest no. No ei vii. Oota. Oota on. Vii ta ple. Uut on. Ootan. Nii ja see mees I. Ooper? Oot-oot. Pääst. Roos raamsuvi. Uut on? On, on. See. Kirju saab kuld, Randevu saade palju, põhiliselt ikka meie meiliaadressil. See aadress on Heimar Lenk Gmail punkt com. No selline tüüpiline Gmaili aadress, Heimar on hashtähega. Aga saate lõpus ma veel kordan seda aadressil, pange pliiats või arvuti või nutitelefon valmis, kui soovite aadressi saada ja ütlen ka oma telefoni. Aga kellel pole internetti? Harjumus võib rahulikult saata ka kirja, tavaliselt kirjutada pliiatsi või sulepeaga raadiomaja aadressil. Tallinn Kreutzwaldi tänav 14 on selle maja number ja postiindeks on 15 null 29. Saate lõpus kordan ka seda aadressi, nii et jään teie kirju ootama ja õige pea avame kirjakasti. Nüüd siis kuldRandevule saabunud kirjade juurde, neid on hulk täna, mõned neist vaatame nüüd üle või loeme ette. Ja mõned on väga pikad, väga ilusad, mõned lühemad. Ja nüüd ma alustan kirjas, mille on kirjutanud meile Mared, Kärt nakkents, proua Maret Kärtnagents. Ja kirjatekst on siis selline. Esiteks teile suur tänu selle toreda saada teest, nii palju vana aja mälestusi tulevad meelde just lauludega. Ja ma sooviksin ühe lauluga tervitada ka neid, kellele tookord selle üllatuse tegin ja kes on veel meie hulgas oma vanaduspõlve pidamas. Ja nüüd edasi siis kirja autor räägib, see oli siis, kui me Kaarel koti plaadi püha öö mängima panime. Jutt on nüüd Kiirovi nimelises kalurikolhoosist, kus Maret Kärtnagens töötas ja pani siis ootamatult mängima Karel kotipühal plaadi ja ta kirjutab edasi. Maja nurga juures kasvas meil kuusepuu ja kuusel süttisid ilusasti, 24. detsembril peale lõunat elektriküünlad. Kohvikusse oli meil ostetud uus stereomagnetofon, see oli aastal 1975, see oli veel täitsa uus ja väga moodne asi stereomagnetofon. Ja meil oli ka plaadimängija. Usun, et veel mäletatakse seda jõululaupäeva hommikud, kui peakontorisse tööle tulijaid võttis vastu vana kirikulaulu, püha öö, meloodia oli pisarais, silmi oli imestust. Ja edasi siis proua Maret, räägime natuke tagapõhja, kuidas ta siis selle plaadi seal mängima pani. Asi oli nii, et ühel päeval talve algusel tuli meie kultuuriosakonna töötajal Jürgen kaja kui selline idee, et mis oleks, kui seda laulu mängiks ka rahvale, jõuludeks tuli saada luba ka kolhoosi esimees Oskar kuulilt, sest ilma tema teadmata ei saanud kolhoosis midagi toimuda. Ja tema oli selles mõttes ja siis läkski jah, nüüd kajak läks siis esimehele rääkima ja kellel polnud selle vastu ka mitte midagi, et seda laulu kuulata. Ta meie esimehe tee viis oli ikka olnud. Hoolitse selle eest, et töölistel hea oleks. Ja siis saabuski jõululaupäeva hommik, kirjuta proua Maret. Valvasin teisel korrusel töötajate bussi ja kui see oli kohale jõudnud, siis jooksin kohvikusse, vahetasin kiiresti plaadi, rahvas tuli majja tööle ja meil hakkas kõva häälega kostma Kaarel koti esituses. Püha. Kõik läks nii nagu oli ettenähtud ja selline oligi siis jõuluüllatus 1975. aastal meie Kiirovi nimelise kolhoosi administratsiooni töötajaile rahvale oli see suur meeleliigutuspisaraid olid meil silmis ehk keegi meie rahvast mäletab veel seda päeva ja seda ilusat laulu. Mina lisan nüüd sellele pühaööle veel ühe versiooni, mis on väga huvitav. Ja jällegi ma pean ikka tihtipeale kordama, et, et sellised ajalukku läinud laulud, mis on tihtipeale unustatud, aga vot see versioon tahan teda kindlasti meelde tuletada meie kuld, Randevu kuulajale, ta on niivõrd omapärane. See pole praegu soovi, laul, aga selle esitavad Simon and Garfunkeli mäletame sellist laulu tuua, kahekesi laulsid kaks juudi poissi ja see oli huvitav esitusalapealkirjaga siis plaat oli püha alapealkiri kella seitsmesed, uudised. Ja nüüd kuulake tähelepanelikult, püha öö taustal hakkab raadiodiktor Tšaali tunnel, on tema nimi elus olemas Ameerika ühe raadiojaama uudistelugeja. Ja siis sotsiaalindonell hakkab lugema õudseid uudiseid Mistes, politsei, vägivallast ja Vietnami sõjast. President Nixon püüab seda kõike õigustada, kuid üle maailma levivad protestimiitinguid verise ja sele napalmi rohke sõja vastu Vietnamis ja laulu lõpus soovitab siis uudistediktor mitte, soovitab, vaid soovib neil laulu lõpus, kui püha lõpuni jõuab, sobib uudistediktor kuulajaile rahulikku und. Aga kus sa seda rahulikku und saad, kui sellised kohutavad uudised kuulame, siis saime kaashankerjazaylalt näit ja siis pühaöö ja kella seitsmesed. Uudised on alapealkiri. Nüüd siis järgmine kiri kirjutas Niina meile proua Niina Lääne-Virumaalt. On november pime, sajune ja tuuline sügiskuu, kui ma seda kirja kirjutan, vahel harva näitab end mõni üksik päikesekiir. Juhtus see korraks eile päikese loojumise ajal, Ajal, mil loodus sätib end magama ja õhtud varakult pimedad ja loodussüütab siis lambid oma taevatähtedes, kui nad paistavad ja meie süütame kodudes oma küünlad. On aeg kuulata head muusikat, vaadata häid filme. Mina olen nüüd lõpuks saanud kõik teie kuld, Randevus saated järgi kuulata internetis seetõttu mõtetega ka palju minevikus seigelnud, meenus mulle kooliaeg, kord tuli meie piirkonda suletud ringile mõeldud filmiklubi. Nad näitasid tookord Hollywoodi filme ja nägin siis filmi Waterloo sild ning kleidi hämmilt. Ta on mõlema filmi peaosas, oli võrratu Vivian Lake. Aga sel õhtul kuulsin maga, küünlavalguse valss-i lugu, mis on siiani mu suur lemmikaita siis selle saate eest aitäh nende laulude eest ja loodan, et ma saan oma lemmiklaulu just teie saates kuulda küünlavalguse valssi. Ja mina ütlen aitäh kirja eest, Waterloo silla meloodia on saanud ammuga jõululooks ja aastavahetuse looks. Ta on siis noh, teda nagu nimetatud vanade heade aegade jõululaul. Ja me täna kuulame nüüd seda ja võib-olla on see ka nüüd proua Niinale pisut üllatav, aga selle laulu kohta eesti keeles üks kuulustatud kena variant. Ja mida on harva eetris kõlanud, võib-olla ta on mõne plaadi peale jõudnud siin viimasel ajal tehtud palju, aga mina mängin seda ja see on 1970. aastal sisse lauldud Heldur Karmo sõnana teleküünlavalguse valss ja esitaja näiteks on liilia Kotkas ja Jaak Joala. Kuulame siis seda vähem mängitud lugu, aga väga armsat lugu, nagu me kuulsime ja neile kuulajaile. Ja muidugi on maailmas väga laialt levinud jõululaulu küünlavalguse valss, liilia Kotkas ja Jaak Joala. Aasta 1970. Heldur Karmo sõnad. Veel kord, siis on näärid käes, on aeg hakata seda aastat ära saatma ja uut vastu võtma. Ka selle ajahetke kohta on maailma muusikaajaloos palju, palju laule loodud, väga ilusaid, nii lõbusaid kui mõtlemapanevaid. Ja toon siin just selle viimase kohta, ühe näite. Nägin Gol laulis sisse 1968. aastal selle loo, kuigi laulis. On palju, palju vanemad ja laulu sisu kerge noh, kerge selline ülevaade on niisugune, et vana-aasta õhtul lumehelbed langevad aknale. Väljas on inimesed rõõmsad, laulavad kõikjal küünlavalguse valssi. Mina aga istun kamina ees ja mõtlen nendele aegadele, kui olime koos sinuga. Kas uus oskab sulle pakkuda kõike seda, mida sa otsisid minu juurest? Head kuud aastat soovin ma sulle niisamamoodi, kui see oli vanasti. Niisiis vana-aasta õhtulaul mees mõtiskleb, meenutab vanu aegu, nägin kõõl ja laulu pealkirjaks on head uut aastat. 1956. aastal väntas menurežissöör Nõukogude liidus Ellar tähendab Ell Taarandama rõhkkond, lõpus nad ikka hääldavad Eldar Rjazanov Mosfilmi stuudios karnevali. Peaosas nooruke alles üleliidulise kinoinstituudi üliõpilane Ljudmilla kurtšenko. No nagu me teame, film sai ennekuulmatu edu osaliseks ja nimilaul viis minutit on lausa kohustuslikuks aastavahetuse tele ja raadioprogrammides on saanud selleks kohustuslikuks lauluks, mis tuleb kindlasti sisse panna ja mida me teeme ka meie tänama saatma. Ljudmila kurtšenko lahkus meist 2011. aastal. Aga tema karnevaliöö elab filmikunsti ajaloos vist igavesti. Ja ärgem siis unustagem ka meie, nagu lauldakse laulus, et ka aasta viimase viie minuti jooksul võib veel palju juhtuda enne klaaside kokkulöömist unustagem kõik halb ja unistage paid, heast ja leppigem kõik üksteisega ära. Ljudmila kurtšenko ja Piaczminud viis minutit on jäänud uue aastani. Soovime kõigile kuulajaile nüüd head aastavahetust, nagu teeb seda ka oma laulus Toivo Nikopensius, see on Heldur Jõgiojalaul uus aasta saabudes ma ei taha ennast korrata, jällegi vähe mängitud lugu, aga nüüd ta tuleb meie saates uus aasta saabudes autor Heldur Jõgioja ja laulab Lõuna-Eesti mees Toivo Nikopensius. Jõulupuu tõid maailmas liiga. Pea ei tule. Vanatiime. Lõppenud. Kellad kohe 12 lööva. Saabumas on. Otsa saamas jääd. Nädala sees ja samas pika päeva ja oli neid, mis oli suvest Eluveeaa maas õhtu. Merega Allavas, Vaiknerete voo, Liinul Nad täitsid suvel praegugi see soojad Taevasse rake teele. Ei saa kõike, iga. Väheid mako. Külla. Aastaastuki Irel saam. Tuule. Tusrikkalt süda. Otsa saamas jälle on üks aasta. Nädalaste seeaa pilkas päeva ja siis oli meil lihtsalt. Suvest. Aasovi. Merega olla spaikene vetevooliin olemas. Praegu kinnises ohja. Aitäh, et meid kuulasite, kordan nüüd ka aadressid, kuhu kirju saata ja need oleksid siis järgmised meili aadres internetiaadress ei Marhast täht on esimene. Ja kellel pole internetti harjumust, võib rahulikult kirja saata selle pliiatsi või sulepeaga kirjutada ka raadiomaja aadressil, vaid rahvusringhäälingu aadressil Tallinna Kreutzwaldi tänav 14. Ja postiindeks on ka igaks juhuks ütlen 15 null, 29, Tallinn. Ja lõpuks ka veel minu telefon, see on 52 76 ja seitse, kaheksa kaks. Nii et siis internet oli Heimar Lenk ät Gmail punkt com kirja aadress tavalise kirja aadress, Kreutzwaldi 14, Tallinn ja telefon 52 76 ja seitse kaheksa kaks. Jään siis teie sõnumeid uuel aastal ootama ja lõpulooks jällegi vana lugu, 1958. aasta lõbus aastavahetuse laul. Et täna õhtu kutsub meid šampanjat proovima. Sylvia Simms oli selline laulja koos koori ja orkestriga. Nad esinevad ja laulu pealkirjaks oleks niimoodi, kui seda tõlkida. Sel ööl, kui nad leiutasid, avastasid šampanja neid siis kõike, kõike head meile. Kuulame laulu, Sylvia Simms esineb naitsed, inventid, shampein ja siis eesti keeles oleme ööl, kui nad leiutasid šampanja ja saate lõpusõnad. Rõõmsat ja lustakat aastavahetust meile kõigile.