Ning nüüd läheme igavikuliste küsimuste-vastuste juurde ja oleme helistanud Sven-Erik Soosaarele, kes on keeleteadlane. Tere hommikust. Tere hommikust. Tuli küsimus auliselt ja küsimus kõlab niimoodi. Kust on tulnud sõna vilistlane? No vilistlane siis eesti keeles koolis koolilõpetaja. Parem noh, see on saksa päritolu, et. Sisuliselt on ta sama sama päritolu mis piiblist tuntud rahvast vilistide vilistanud. Vilistid jah, oli selline. Rahvas sõdisid Iisrajalastega kuningast. Kõlama nende päritolu ei ole päris hästi teada kust nad tulnud on. Tänaseks kadunud, aga saksa üliõpilasorganisatsioonides hakati. Nende organisatsioonide ja kes on nagu ülikooli olid lõpetanud. Neid hakati kutsuma vilist vilistitakse, aga miks? Oli selline, selline kohalik üliõpilaste släng võib-olla et et kuna Nad ei kuulunud enam üliõpilaste hulka, vaid olid selline Väljaspoolne, nii nagu vilistid ei kuulnud Iisrael iisraellaste hulka, vaid olid seal elasid nende kõrval. Ja ja ühesõnaga see päritolu ei ole päris, eks ole, selge, aga, aga igatahes ta on tulnud sealt saksa kultuurist. Jah, see on saksa, saksa kultuuris ja eesti keeles on lihtsalt see lane liide sinna lõppu pandud. Ja vilistamisega ei ole siin midagi pistmist. Ta ei ole siin tõesti mitte midagi pistmist. Selge pilt, et suur tänu teile keeleteadlane Sven-Erik Soosaar, ilusat hommiku jätku, näed ühesõnaga täpselt ei tea, miks need tudengiorganisatsioonis hakkasid sõna kasutama, aga nad seda hakkasid tegema tekstid, eks ilmselt siis seos on tõesti see, et piiblis tähistab see siis neid teisi, mingisuguse tõime, kes tulid, tulid sisse, tegid mingisuguseid tempe, lõikasid seal vist Simsoni, Labem juuksed ära ja ja vägilased ja nii edasi vilistades samas kilest on tulnud ka palestiina nimi. Tüve minu teada on see nii-öelda inglise keeles, on see vilistid, on filistanz aha ja, ja sellised, see peaks olema palestiina minuteada samast tüvest, niiet vilistlased, palestiinlased, üks punt puha.