Ja meie tänane turundusstrateegia näeb ette, et me õpetame teid täna Kasahhiias flirtima ja mitte ainult flirtima, vaid ka noh, kõige selle juurde kuuluvaga kõige selle nii-öelda. Eelmise eile üleeile tegelesime lastega lapsendasite väikese kasahhi, aitasime heale järjele, ta õitseb, särab siin Eestimaal, nüüd läheme meiega Saksimaale. Lõbu, otsime, läheme, lähme kasahhi malet otsida lapsele kasahhi ema ja sest et lapsel on väga raske kohanduda Eestis, kui tal ei ole kedagi, kes tema keelt mõistate oma kultuuritausta ja selleks on meil vaja Kasahstanist naist. Jah, ja esimene küsimus, täiesti aus küsimus, kuna on näha, et valge mees, rikas mees, tahad lihtsalt juurde, küsib, kas oled abielus, oled vallaline ja ehk siis see kõlab siis. Väga hea, kas sa oled abielus, oled vallaline siis kui ta ütleb sulle mida iganes vastandades ütleb, et Alobienn või ütle tegelikult Taali tegelikult parandaksin sind, esimene asi kusega sahkhias astud, Kasahstanis on minu meelest kasahhi öelda, see kõlab kuidagi nii heroiliselt võimsalt. Astud lennukist maha, esimene Aini kirjas, näed, lähed juurde, ütled mul on rõõm sind näha, tõsta käed üles. Kasahstani kaunitari, näe, mis sa teed. Mul ei ole näha, teda on tegelikult jah, jah, noh. Ja mul on rõõm sind näha, kallid inimesed, kuulake hoolega siidi, kurgeenime, Guaniši Guanistimin. Kurgineeme, kurgineeme kurgi näeme. Väga lahe, lisa rabate endale kaenlasse ja viita restorani, pakud talle paar drinki ja siis juba hotellid. Jah, aga ja hotellitoas olete te kahekesi. Teie ja tema tulevane emasele tulevane teie väikese lapse ema, tulevane lapse ema. Siis on sobilik alustada ära rääkimist väljendiga sõpruse sild. Lihtsalt sümboolne, sümboolselt niimoodi öelda sõpruse sild. Ta saab kohe aru, et see miski, mida te soovite ajada tema ja enda vahele ja siis on aeg, keda suudelda, jah, ja sõpru. Sild kasahhi keeles kõlab kupperi, ehk siis võiks kõlada umbes nii. Dostik kupperi. Väga lahe, kui öelge sõpruse sild on seal Lasnamäe kanalis või on küll need ühesõnaga Dostik kupperit. Niisiis on järgmine sõprusildan loodud, siis ütlete talle niimoodi silma pilgutada, hakkame mängima. Ja siis kell oi. Oi. Oi oi oi oi no jah, või pigem on see nagu oina jess. Jutt on siis see, et kui inglise keeles on kirjutatud y, siis kuidas seda hääldada ja dialoog, kui teie ütled talle, hakkame mängima, teete silma, tema saab aru, teeb silma vastu ja ütleb. On aeg panna, tuli kustu ehk siis Šežeenov kerek ja. Kobate selle lüliti järele ja ütelda samaaegselt on aeg minna voodisse ja, ja see on siis kui kuigk. Ta ei koori kui ka kui ka huvitav, kas tegelikult ka mingisugune kasahhi graatsia saab aru siukest naljade markimise küsid, oi, juhtai vabanest ujuk. No ja siis muidugi parem oleks, kui sa saaksid aru sellest, kui, kui ta ütleb sulle ilmselt ütled, sa oled r-i TD Rexi, mis ei tähenda mingil hetkel, see on mingil hetkel, see tähendab palun korda. Ahah, et tee nagu veel seda asja korda, noh näiteks kui sa ütled talle, toon aeg, võta riidest lahti, sest Seenu keerek tahan kurelist riidest lahti võtnud, siis ütled palun korda uuesti ennast. Siis järgmised kaks lauset käivad koos, et kuidas kellegile ehk siis Arkana On, heida palun selili ja issina, heida palun kõhuli. Park Ghanas. Vaadake hospidali keerab ühtepidi kaupa on vaja üle muud, kui ütled, palun korda ja ja teise teise läksi. Esile saab koju õuduste reisi Rexi. Erilise dialoog on soovitav, mingil hetkel on soovitav öelda ka küllalt valjusti karjumine ei ole vastuvõetav ehk i'ga loha Polmaiidi jah. Sest, et lapsi või kui, kui võivate koju hotellides on tegelikult sula. Aga kui te jõuate koju, laps magab, kõrvaltoas ei pea karjuma, ei tohi karjuda. Nii. Teeme nüüd tere, vestlus uuesti läbi algusest peale. Žesti korrigeerime koaani, Sisemin. Tõlk, kupperi.