Eile me alustasime oma metsikut epopöa, joad oma metsikut epohhiloovat kolme keele, ehk siis tegelikult üheksa keele korraga õpetamist kohe ära, ära hakka uuesti, hakkame seda skeemi jälle seletama. Kallid inimesed, saage aru, Me korraga katsume nüüd ära õpetada väga palju keeline väga praktilistes vestlussituatsioonides. Vähe paljudel inimestel, mehed, mehed, tõmba korraks taust maha, Mart Oja. Mehed, me oleme tegijad. No ega ma veel nüüd võiksime patsutada endale õlale tunnustavalt ka iseendale endale teha endale pai klopp, tubli, tubli. Tubli. Nii. Ja kuna kuulajad pöörasid ära, meiega on praeguseks juba ka käsi on niimoodi seal grafist sõrmistiku, mõtled, millist kanalit vajutada, siis ütleme, pidage kohe õpetame korraga eesti, vene ja tšehhi keelt ja selleks on meil loodud suurepärased eeldused. Nimelt siis meie käes on 78. aastal välja antud ristmik keskkorruskaa konversadze ehk siis ostetud Prahast ja ostis, kui ma ei eksi, siis mardiisa ja aitäh, isa käisin, käisin kott külast mardi kodus. Ja loomulikult võtsin libistasin selle taskusse, kuna formaat sobis. Nüüd aga eile me jõudsime sinnamaani, et me tahtsime jälgida naismeeskondade ülesastumist ja äkki isegi kordama, et see on lihtsalt arktiline lauset öelda spordi ja mida spordihuviline inimene ikkagi alati üteldi pas Matrjet, võstublienierzenskihkamand vene keeles kõlab veel, eks ole, noh, normaalselt senski komand, aga üldiselt eesti keeles naismeeskondade ülesastumine. Paradoksaalne, ja, ja see on üks niisugune situatsioon, mida sa siis spordilaagris ütled, kui nagu tüdrukud mängivad karvased ja karused, mehed mängivad sinu silme ees rahvastepalli ja siis sa ütled, et ma tahaks nagu vaadata naismeeskondade ülesastumist ja siis sulle näidatakse, öeldakse, aga palun. Aga kuidas ütelda tšehhi keeles viiekesi keeles kõlab see, kõlas see siis niimoodi, eile jõudsime seda kiiresti öelda, aga ikkagi. Kell Luts viidet võstub peeni senskis Mustšev, bussif, naised naismeie otseloomulikult, eks, Razumeezza, Moosna. Jaa, jaa. Ja muidugi. Moosna, kas räägime natuke spordijuttu veel ja räägime näiteks, on ju väga. Vaatan neid naismeeskondade nii-öelda ülesastumise, sind huvitab, et kust on pärit näiteks nende võluvat sinistes maikadesse tüdrukut. No siis on hea veel küsida, kelle meeskond on sinistes, Maicel eksis. Chaka manda siini Maega jah, ja, ja siis selles pagana tšehhi keeles oleks siis siin mus Dow must Moskva Siim Raie moodu ei, vales mundris Modrits. Trikkadž krikats, rikats, moderid, kas Modridzenile sinine Modrits muide märg, natuke sinimustvokk trajev, moodridž trikka kaitsesid, viskas ja enam enam-vähem seal anti. Nii ja, ja nüüd on siis aeg tutvuda nii-öelda kohaliku eluga. Spordivõistlused võistlused on läbi, aeg on nii-öelda Aluda ööelu elama. Ja ööelu Tšehhis on, on võimas, võimas ja, ja muidugi tahes-tahtmata tekib, tekib, kui me oleme külalised, meil on teenindatud hästi, me tahtsime näha naismeeskondades asemest, nägime siis järgmine soov, võiks olla, tahaks näha kindlasti kolhoosi isetegevuslaste kunstilist ülesastumist. Sooviks näha kolhoosi isetegevuslaste kunstilist ülesastumist. Ilus täpselt tavaline lause minul on, lööme erinevates riikides, ma olen end alati jätta seda lauset ma pole suutnud öelda, näiteks usbeki keeles oli jaga plindris, ehk siis lööme jalad lauale, pressime paber, otsi paberosi pitsi sisse, viskame hambu ja lausume. Mõhatimbasmatrjet võstub bienyaku Hoodna uduaalsest venna samati. Sama diaatio Nasty. Aga sellest muidugi tšehhile muffigi aru ja sellega sa võid permis öelda. Aga kui sa oled ikkagi Prahas Praha südalinnas ja tahavad vaadata isetegevuslaste ülesastumist ja siis jälle hakkab loomulikult, nagu me juba teame. Limp tuleb alguses. Sage, me tahame, siis on pikk jomm. Two riiv Vorivossi, Võrivosti Kohoise noh, peaaegu ju arusaadav, suitshomsee bodywatna võstoppennik Roscull Liidole Ummeletski, et voorivostjevkolhoose. Väga ilus jah, muidugi. Ja siis loomulikult on isetegevuslased üles astuvad, eks ole, ja sa näed neid neid metsikuid isetegevuslasi, kes müttavad nagu metsik piisonite kari teevad, esitavad oma arhailisi tantse, laule tõmbavad lõõtsa tekib tahes tahtmata küsimus, uudisime kui turistil, kuidas mehhaniseerida selliste suurte eeliste kariloomade farmides, töömahukaid, tööülesanded ühesõnaga põlistas kõlab eesti keeles niimoodi. Kuidas mehhaniseeritud takse suurtes Arviliste kariloomade farmides töömahukaid tööülesandeid ja see on see, kuna vesinik on väga väike kitsas, siis on sinna pandud ainult kõige tähtsamat lauset. Mida sa kõige rohkem tahad öelda. Ja selle lause leidmine on, loomulikult on suur rõõm ja vene keeles. Kui te räägiksite vene inimesega, siis te peaksite seda küsima muidugi niimoodi kak mehhani, siiru, Juzzatruda jonkjer, robotena, Fermat Navarro, katnavas koda ja nii, aga Paan Vaiko ilu, kuidas Tšehhi, kuidas, kuidas siis esikeeles mehhaniseeritakse suurtes Arviliste kariloomade farmides töömahukad. Karjusin, ma kartsin, et see hetk jõuab kätte, kui vene keel võeti sinu käest ära. Tšehhiga purssima. Paremini ei tea, aga tema ei ole keelastele andekas demanike musklimees. Ühesõnaga kontserti muidugi välja. Siiski gaseerik äkki proovib, mina lükkan enda pealt ära kogu aeg seda ainuke tõeliselt keeleanniga inimene. Kehigi, kelle sõber mulle lihtsalt meeldib ja ma küll ei ole kunagi ilusas kuulnud sisi keelt, aga kui siis ainult filmides jakkis jov mehhani, Soovan optiisnebraatiana, Tobitsik varma kuradit, vabandust, ilma kuradite tase, noh, tase sügo, sügo jaapani keeles taset sügo Marte siiski maniksin sind aidata, ütleme niimoodi sugu. Seda Eerik paneb ikka hästi neid igasuguseid keeli meil siin ja kui kohalikud on neid piisavalt kaua lõbustanud ka siis nii-öelda teha vihje, et võiks ikka siis lauda istuda ja ja viisakas, ega seda otse niimoodi pole mõtet teha, sest ikkagi võiksid küsida või niimoodi ümber nurga, et need on lihtsalt Raskaažilt arganiseeruva ootu kolhoosnikud. Jutustage palun, kuidas on korraldatud kolhoosnike puhkus ja see oli asi, mida saab jutustada? Ja siis jah, elu eluaastast 78 ja kuidas siruta siis kehi juurde, siis see kõlab Regnetena jakki, organi Soman, otsin kolhoosniku, kui see on väga lahe lauset, tuleb väga ilusti välja, esiteks jutustage on siis jutustage meile Rekneetina siis kuidas on korraldatud Jaagjee organi soo van, mis aga väga nagu eksal arusaadav, siis on puhkus, on olnud pootsinek Otbotšinjek. Kuulge meil, millal meil ood tuleb, siis muidugi kolhoosnik. Hosniku mõlema Potšinik igal juhul ära teeninud oleme jah, seal see jõulude ajal tuledki ja enne kui lähme, siis. Pootsi näkile ei no siin on mulle tundub, et juba alanud on alanud ja siis on aeg öelda see põhilause siiamaani ei ole ettevalmistus, proovime selle tšehhi keeles ja kõik saavad aru, et ärme enam räägime, ärme enam räägime nagu mingitest lehmadest veistest mehhaniseerimist, räägime nüüd asjast, jah, ütleme viimased kaks päeva käinud selline suur ettevalmistus, piisab ühest lausest, kui te lähete, kui me läheme tshehhi ja ja kui Potšinak on käes ja me ütleme konkreetselt veidi EMI Rossi. Brandi oo keeru-keeru stardi ishampanski. Mina küll aru ei saanud, mis nüüd Tšehhi, Tšehhi, kes sosistab seda, seda lauset, mis te olete löönud, ta sai sellest arutsehhi, müüja sosistab seda siis oma venelannast sellele poe teenindaja ja see läheks juba tooma ja tema ütles seda vene keeles nii alustav putulkuvotki konjak, kuurendina, liftili, Kiera Starki isapa Champanskava. Läheb peoks ja siis läheb peoks ja öelnud olete te siis loomulikult, kuna me oleme riigiraadio ja keeleseaduses praegu just lajatas meile suure nuiaga selja taga aasta kukalt, siis me oleme sunnitud teile tõlkima ka selle laud eesti keele lause, mida te oskate nüüd väga vabalt tšehhi keeles öelda, on järgmine. Andke palun üks pudel viina, konjakit, brändit, likööri, Starkad šampanjat ja nii poole tunni pärast jälle, andke palun üks pudeli konjakit poole tunni pärast, lihtsalt ükskõik kus maailma otsas, aga ei viibi puhtast tšehhist. Õige Veithemi prossi, laev Voogi andku laeni o keeru kero legeeru Stargi saba keha ja pliisku sinna lisada. Plikat võiks ka muidugi seal paistvale Gulaga. Ja lõpetuseks ilmselt jorisete kesi keeles midagi sellist. Siis paat, ma tahan magada.