Nõndaks, kallid sõbrad, see, kes meil siin aitab täna suulu keele õppimisel on siis selline ansambel nagu leidis, mis läkmambaso? Nemad on selle ühe poolega Raphankeli laulja, kes on sealpool saimani sõbrad, osa, semud, äge. Ja see on meile suur au kos nendega täna õppida suuline, et tegemist on siis suulu muusikutega, suululandist. Len tasub lõuna ja Lõuna-Aafrika vabariigibänd. Väga hea bänd. Aga meie situatsioon, mida me nüüd hakkame teile õpetama, tegelikult palju kurvem, see on väga praktiline situatsioon, see on tüüpiline Lõuna-Aafrika situatsioon suulu rahva seas. Dispetšer tabab jällegi me alati tüüpolukordi õpetamegi ja situatsioon on nüüd selline. Teie olete lagedasse vannis. Egas istute või seisate, vahet ei ole, kohe saate teada, miks ei ole, ja ümber teie on tihe ring, paljaid odadega, süsimusti, neegreid, kes tahavad teid ära süüa. Ja ring tõmbub koomale. Mida öelda, ja sellega ongi selline mäng, vähemalt need sulu suluinimesed on harjunud sellega, et iga lause, mis te ütlete, tõmbab ringi koomale, 20 sentimeetri võrra ehteid, lauseid, piiratud arv ei saa kulutada ära kõiki lõbustajate leidma vaata nagu arvutimängus selle õige nagu lahus. Teie eesmärk saab olla ikkagi lõppkokkuvõttes ilmselt ainult üks ellu jääda. Nagu te püüate olukorda mõista, te püüate nendega suhelda, ära leppida ja nii edasi ja nemad tulevad, liiguvad teie poole, neil on nälg. Tuleb, tunnistage, seal sa vannis ei ole palju inimesele süüa. Nii et oleks vist äkki viisakas ikkagi öelda, neile kõike siin on sisse piiranud. Tere, loomulikult kui sa ärkad, näiteks vaatad ümberringi ootamatult ümber, sinu on valged heledad helendavad silmad süsimustal taustal siis on mõistlik öelda küll. Tere, tere. Ja sa võid valida välja ühe konkreetse indiviidi, kes paistab kõige koostööaltim sellest karjast ma arvan, ei leia mitte kedagi, oleks koos paremini, ikka suur gruppidera ei looda sibulad ja grupile siis tere suulu keeles on eraldi üksikinimesele grupila grupi. Tere, kõlab sani banaani, sani, banaani. Ja kui sa ikkagi oled välja valinud selle ühe tüübi kõige normaalsem nägu, siis sa võitjalalda sabu Boona saabuna saabuna saabuna ja see on siis, kui see üksi, kui te näete eristada ja kes on neist kunn, kes võiks otsustada, et hea küll, anname arr nii, aga tere läks nagu tühjadele kõrvadele nad 20 sentimeetrit astute jälle sisse, plastati lähemale. Te juba kuulete kaelas olevate veriste rippuvate kihvade kõlinat ja muud taolist. Siis on vist kõige mõtekam, eks ole mõelda, et viime jutu hoopis mujale Treimas, ilmast või kellaajast. Mõeldakse kohe, mis kell on, mis kell on, kell on jah, ja see oleks isegi näidata Komor oleksid Neil, et patareid on tühjad. Patareid klõps, mis kellani, mis kellan, kõlab sulukeeles järgmiselt. Isik Hatšišitsiini, nagu ma aru saan, selle isik. Selle esimesena tuleb vist niimoodi isik Ati seda, et see nagu peaks olema niisugune nagu kinni löödud. Jah, jah, AT siini ja see on üks asi, mida me oleme kuulu keeles, on unustanud teile öelda ütleme kõige tähtsam. On sobiv hetk, et selles keeles on väga unikaalsed häälikud, sellised plaks häälikud või inglise keeles klik häälikud, mis tähendab seda, et kui need nendele näiteks sõnad c see kuskil siis öeldakse, sõnasid. No ma justkui vähegi võimalik. Siuke. Teravad paugud ja plaksatused käivad. Kui on nagu kõhia, haa, siis mina saan siit nagu institutsioonist aru, et peab nagu hääldama umbes sarnasel viisil, nagu sõna lõppudes on mitmuses, on setu keeles kuu täht. ISIC Aadi Sydini umbes niimoodi. No siis loomulikult see kella küsimine ei vii mitte kuskile, vastuvad jälle 20 sentimeetrit lähemale. Siis oleks aeg ikka võtta härjal sarvist ja küsida, kuidas saan teile kasulik olla, selleks on hästi lihtne, üks sõna, ainult mitte niuke eesti keele viis sõna, kuidas saan teile kasulik olla vaid lihtsalt? Kui siis kinga, kus isa Iisak Ja siis kohe võib otsa, eks ole öelda, kui nad seal mõmisevad midagi, et ma olen just hakanud soolokeelt, õpime. Kuidas sa veel võidad südamele ja eks me oleme, meil on siin mured, meie muulased ei taha õppida eesti keelt, mina õpin suulu, keelt, ma olen nagu teie seast just hakkasin huvitavasse kohta nimelt kuningplaks vajalikuna, ehk siis see nii-öelda kuu täht, mida peab hääldama siis, nagu öeldakse, sissepoole hingatud nagu. Mis on nagu lüüakse keelega suulakke kinni, ehk siis ei saa nagu, nagu peaks oma tee mootori käima. Ei, see terav plahvatus käib seal all, ma kuulasin seda ütelnud. Lisanud hõvemeta isaskis kitsa ala Uku fundangu funda ise suuru, siis Uulu on siis sulukeelne. Ala, vaat Ing isa ala Uku tunda ja ja nii see täpselt nii te olete öelnud. Tere, te olete öelnud meile, mis kell on, te olete olnud, kuidas saan teile kasulik olla ja midagi ei toimu, tulevad edasi ja see põnevus jätkub homses tunnis, mis saab edasi, kui sind ümbritsenud sulu inimsööjate salk? Egas lõpetuseks muudkui meie mantra. Kiisa ala kuku fundaisi sulu.