26. balti regati Tallinna lahele seitsme riigi purjetajad. Nüüd, mil kätte on jõudnud regati lõpuhetked Istume meie rootsi külalise Paul rooli mugavas kaatri kajutis. Paul rool on olnud aastaid Balti regatti külaline Tallinnas mitmes aasta järjest. Neljas kord, nüüd üks aasta oli vahel, siis oli seal olümpia-aasta, mis on toonud teid nii mitu aastat järjest neile kõigile. Just see miljöö ja see ümbrus just. Ja purjed, need on alati mind tõmmanud. Ja see, et saab tulla jälle oma kodumaale niimoodi vaatama, neid purjesid ja näha seda kõrget taset, mis siin on sellel alal. Kuidas kaatriga tuleks neid Rootsis siit üle on palju aega võtta. Mul läheb umbes aega üks. Ja seitse päeva umbes. Ma võtan seda nagu puhkusena neljanädalane puhkus ja siis selle ajama kasutan just niisuguse otstarbeks. Näiteks ilus ristlemine, jah, mulle meeldib siiski sinuni vaheldus, siin on. Vahest saab tuult ja vahest saab päikest ka. Kas kaatrimeeskond olete koos abikaasaga üksi veel abilisi ka? Me oleme ainult kahekesi tänavastamine, vasta, oli mul tütar ka kaasas? Tänavu aastal, temal ei olnud võimalus tulla, ta ei saanud puhkust. Me räägime nüüd, need Tallinna lahe veed on nagu võib-olla tulevased olümpiareed. Kas teie arvates on meil olümpiaperspektiivi? Nii palju, kui mina sellest aru saan, siin on kõige suuremad eeldused selleks. See on ju, tuult on ja kõik on olemas eeldused. Laht on piiratud saartega, et ei tule suurt lainetega niisukest. Kuna siit muulist välja lähevad, siis on ju võimalus purjetada. Ma ei usu, et kuskil mujal oleks samasuguseid võimalusi. Kas Moskva saab olümpiamängud ja see tähendaks ka olümpia purjeregati Tallinna selgub rahvusvahelise olümpiakomitee viini istungjärgul selle aasta oktoobris. Aga kas te saaksite võrrelda ka, ütleme, Rootsi purjetamistaset ja meie purjetamist? Võrrelda nende Soome külalistega. Missugust võimalust nendele on, nemad ise ütlevad niimoodi, et kui me siin hakkame, saame, siis me saame ju igal pool hakkama. Just see tase, mis siin on, need on tõesti. Paremate seas. Viimastel aastatel te olete nagu rootsist ainult vaatlejana olnud, miks Rootsi purjetajad pole Balti regatile tulla? No see on nii ma ei tea, kuidas need suhted on Rootsi purjespordiga üldse, sellest on mul raske teha mingisugune ülevaade. Mina olen ainult purjespordi huvilane ja pealtvaataja sel alal. Aga kuidas teil kujunevad suhted mee purjetatud? No mul on nende seas palju sõpru ja ma olen saanud iga aastaga neid juurde. Et see on väga südamlik ja ma tunnen ennast. Nii kui kodus. Nii mitu aastat juba käidud, et tunne, et olete Tallinna koju ahjust minu tunne. Kas kui sellel aastal me teame regati nagu tõepoolest juba selliste olümpiatuulte all ja ja nagu Tallinn tahab näidata, et tal on tõsine tahtmine saada olümpiapurjeregatt endale tunnete ka mingit sellist hõngu selle regati juures rohkem kui eelmistel aastatel. Ja see, see on ju läinud suuremaks, näeb ju rohkem, purjesid juba ja meeskondade ja purjetajate seas jutt, see jätab juba niukse, et nendel on õhin, saadas tahtmine, tõsine tahtmine. Ja ma usun, et see, see võib-olla õnnestub. Tänan teid, härra rool ja loodame, et kunagi saame teid vastu võtta ka juba tõesti olümpiapurjede all. No see oleks tõesti minu kõige suurem unistus. Kuidas neid koduseid läheb? See läheb Helsingi kaudu pühapäeval. Ja sealt siis üle Ahvenamere jälle Rootsi ja siis sealt Stockholmi ja Mäelari kaudu üles mägedesse. Tänan teid ja head pärituult. Sama teele.