Edasi on meie stuudiokülaliseks Tiina Hallik, 28 aastane eestlanna, kes on sündinud ja elab Ameerika Ühendriikides. Ta võttis osa juunikuus Eestis toimunud kultuuriseminarist, mille oli organiseerinud väliseestlastega kultuurisidemete arendamise ühing. Kui teised sõitsid seminari lõppedes kodudesse laiali, siis Tiina jäi veel siia sugulastele külla. Kahjuks ainult juulikuus olid ilmad kehvad. Kas see segas ka palju? Ekson seganud küll ega ei ole bee päikest võtta, igav ei ole, ega mass anud isegi endale tööd. See on Lutsu kevade inglise keele tõlke redigeerimine Üht ühtlase, nendel oli midagi vaja ja Ellen Niit, Jaan Kross, teadsid sellest, ütlesid mulle Nad, sokutasid mind sinna töökohale, kohe mõtlesin, et ma muidu jään laisaks, õige keeleteadlastega on teil juttu olnud siis kani seminari ajal oli küll ja kuidas rahule jäite, seminariga? Oh, seminar oli suurepärane, ma tahaks jälle tulla, kui tehakse kõige meeldejäävam momente linnakusse, jalutuskäik seal Viru rabas Lahemaal ja ma loodan, et lähema kuidagi ära ei kao, sest ma ei ole kuidagi eesti rahvas käinud ja, ja see olija tõesti suurepärane elamus meil oli muidugi väga ilusad ilmad, siis päike paistis ja see tähendab laudade peal seal läbi kõndimine labast ja see nii vaikne ja, ja need värvid olid nii ilusad ja need samblad ja see on nagu omaette maailm nagu mikroskoopiline maailm, kui, kui lähedalt hakata, vaatama neid neid taimi ja ja muidugi meil olid loodusteadlased seal suure kambaga koos, kõik seletasid, mis seal kõik, mis need taimed on ja, ja mismoodi see turvas kasvab seal. Ja see oli kõik muidugi väga huvitav ja väga ilus. No teie olete Eestis esimest korda emadest 16, kordaja. Millal te käisite enne kaheksa aastat tagasi? Nojah, siis ei ole teil nagu mälestusi sellest Eestist päris väikesena OMA sündisin Ühendriikidega. Ja kes teil praegu siin on, kelle juures te olete siis? No mu vanavanemad on kõik siin üks vanaisa surnud. Aga teised on kõik see isa ja ema ja isa ja ema on Ühendriikides ja mõlemad on eestlased ja need koduste räägite eesti keelt ja aga kuidas see huvi tekkis just selle oma vanemate Isamaa vastu? Ei, aga ma olen ju eestlane, mul oli üldse eesti keele vastu olnud huvi eesti kirjanduse vastu, muidugi seda kõige paremini saaks siin meil seal metsaülikool sellest osa võtnud. Kas oli ka tükk aega tagasi? Kas seal saab meie eestikeelseid raamatuid ja plaate, näiteks filme olete näinud? Ei olnud, on olemas küll. Ja mul ei ole palju aega olnud sellega tegeleda, et, et sellepärast ma tulingi siia nagu puhkust võtta, hoopis midagi muud teha kui seda, mis ma harilikus korrasson teen. Mida te õpite siis praegu ülikoolis? Ma õpin usuteadust, ma doktorikraadi aspirantuuris Jeol ülikoolis usundite teaduse osakonnas, kus ma õpin, kiriku praktiline külg ei ole, ei ole nagu minu alaga seoses, et teie ala nagu on siis rohkem teaduslik pool, jah, sellest ja seal lihtsalt sellepärast, et ma olen niisugune inimene. Muidugi ma arvan, et on palju raskem, tehti valla vastu, ma arvan, et on kergem olla usuteadlane, kuid kui pastor, sest seda, mis ma õpin edasi anda teistele inimestele, nii et nende elu mõjutab on hoopis teine asi, kui, kui lihtsalt seal ise spekuleerida ja ja raamatuid uurida ja uurimistööd teha, sellega on palju rohkem vabadust. Ma saan siis aru, et teist tuleb siis õppejõude ja ülikooli ja kas te olete siin nüüd ringi liikudes kohanud ka palju neid eestlasi, kellega te olete võinud rääkida inglise keelt või te olete põhimõtteliselt tahtnud eesti keelt rääkida? Ma sain tuttavaks öödee tõlkidega, kes tõlgib kaasaegset ameerika kirjandust eesti keelde Enn Soosaar ja temaga oleks võinud vist inglise keelt rääkida. Messi keeld. Kui te nüüd seminaril olite ja olete vanaema juures olnud ja palju külas käinud ja mis tunne teil on, kas te tahaksite tulla veel tagasi mitte ainult seminari pärast, vaid lihtsalt eestimaad vaatama? Ojaa näiteks ma tahaksin siia tulla rohkem eesti keelt õppima keeleteadlikkust perspektiivist üldse lihtsalt siin kauem olla. Sest eelmine kord mainin sina umbes nädal aega ja seekord ma olen siin olnud juba üle kuu aja. Nii et see on ikka suur vahe. Kas selle seminari kõrvalt olete te kuskil mujal käinud ka peale Tallinna ja selle ringsõidu, mis nüüd seminari plaanis oli? Me käisime väikse grupiga Pärnus ka seal te olite esimest korda ja kuidas meeldis. Oma meeldis väga see naiste paradiis, suled ära. Niisugune jah, meie mõistes väike kuurort, seal oli väga ilus, mina tahaks küll minna Pärnusse peituma. Kas te olete kokku puutunud omaealiste noorte inimestega ka siin Eestis? Öelge, kas on mingi vahe ka Ühendriikide noorte ja teieealiste vahel ja siin? Minu meelest on siin tagasihoidlikumad ja nagu on vähe, on niisugust enese algatusel, tehku tegutsemist või midagi. No eks ta kindlasti erineb, aga lihtsalt üldine mulje on niisugune, et meil on nagu nord, lahkem, agressiivsust, initsiatiivi, aga kas seal saab eestlastega hästi kontakti ja eks me kõik ju inimesed ja ega ma juba päris välismaalane pooli poega, aga üks asi, mis, mis oli üks kõige mõjusam mulje, esimene kord, kui ma tulin ja ka nüüd on see, et eesti keel on siin ametlik keel. Et seda räägitakse tänava peal ja ärides ja asutustes ja raadios ja televiisoris. Ja, ja meil on see eesti keel nagu niisugune intiimne geel mida ainult vähesed tunnevad sead omaste inimestega, räägitakse. Mida te nüüd siis lahkudes siit Eestimaalt siiralt kaasa võtate? No kahvlis näha, sest kõige rohkem plaate kaasaegse kastidesse muusika plaadi ma kahjuks ei saanud ta Arvo Pärdi muusikat üldse sest seda vist müüakse abi niipea kui ta poodi ilmub. Kas te ise mängite ka midagi? Mängisin ja mängisin klaverit ja viiulit, aga aga seda ja tänan tükk aega nii heal tasemel. Krimkasid aga raamatuid. Raamatuid massaadlanna vist kaheksa pakipostiga. Need ei ole mõtet kaasa tassida, sest neis assaatega plaate nagu ei julge saata. Mis kõige huvitavam raamat on? Mis teile endale kõige rohkem meeldib seal. Kaheksas pakkis? Pähe torkab just praegu, et ma sain kingitud kõik viis köidet tõde ja õigust ja tervet komplekti mul enne ei olnud. Ma olen lugenud küll, aga mitte tervenisti läbi. Ja siis siis ma olen siin antikvariaadis tarvitatud raamatute osakonnas leidnud Jaan Krossi teoseid. Ma tahtsin, Jaan Kaplinski luuletusi ka saada, ei ole kuskilt leidnud. Ma loodan, et keegi saab seda saate kunagi, mul meeldivad eriti luuletuse. Ma just hiljuti lugesin läbi monoloogi Püha Jüri asjus ja Jaan Krossi oma ja see mulle väga meeldib. Üldiselt ma leian, et eesti kirjanduse tase on ikka nii väikese riigi kohta, on väga hea ja teie muusikalise ettekandetase on ka väga hea. Kõige paremat kuulnud näiteks Wella oli Ellerheina kammerkoori kontsert oli seal Glehni lossis ja me kuulsime ka riiklikud puhkpillikvintetti, mis, mis minu käes oli tõesti suurepärane, ma kuulan niisugust muusikat väga palju. Nii et võrrelda on nagu väga hea, et ta tõesti oli väga hea. Väike-nõrgemad küljed siin selle skulptuuri elust oli ja film ja, ja kujundav kunstist, aga muidugi viimaks ei näinud küllalt seda kujundavat kunsti.