Vikerraadio stuudios on ajakirjanik Heimar Lenk. Eetris kõlab tema autorisaade rände vu. Tere, tere, head Kulder on tema kuulajad on alanud, meie ühine 76. saade. Astume tagasi aastasse 1934 sügisesse 1934 ja heidame pilgu naaber suurlinna Riiga. Läti pealinnas istusid koos kaks kuulsat meest, kaks kuulsat dirigenti, heliloojad ja poeeti. Oskars trahv? Jaa, Mark marjanovski. Nende sulest ilmus Venemaal hiljem kuulsaks saanud tango pealkirjaga Tatjana tango oma südantlõhestava meloodiaga ja sõnadega. Me kohtusime taas restorani baaris. Kas mäletad veel mind? Minu ammune armastus? Ma näen kannatuse jälgi sinu värvitud huultel. Ma näen gurust sinu silmades. Kas mäletad veel neid sirelites lõhnavaid öid, kui sinu pikad patsid minu rinnale langesid? Kahjuks ei saa me neid aegu enam iial tagasi. Laulu esitas sama kuulus laulja kui need kaks heliloojat ja see laulja oli biotor Lišenko. Muide juudist helilooja Mark marjanovski kahjuks lõpetas oma elu traagiliselt muhenwali vangilaagris aastal 1944 kuid tema laul, tema, Tatjana elab tänaseni. Eedo karrisoo tuntud eestiaegne laulja elas 1000 907982 oli Estonia teatri populaarne solist, sai Viinis rahvusvahelisel lauljate võistlusel hõbemedal. Ta oli väga kõrge auhind tolle aja kohta, laulis seejärel Viini riigiooperis ja Stockholmi kuninglikus oo päris. Ja aastal 1944 põgenes ta Rootsi aastast 1950 erasta USAs töötades alguses ka Chicago konservatooriumis. Ja nagu ma juba ütlesin, sai karrisoo Viinis lauljate võistlusel kõrge autasu, teise koha. Aga huvitav on nüüd teada saada, kuidas tol ajal kolmekümnendail aastail siis lauljad võõrsile sõitsid, mitte kopikatki raha taskus. Me kuulame katkendi 1990. aasta Eesti televisiooni muusikaajaloosaatest helijälg, mida juhtis Kalmer Tennosaar. Ja seal meenutatakse, kuidas kuulsad eesti lauljal Eedo, Garrison ja Georg seda alles siis sinna konkursile sõitsid. Ja pärast talleshi lustakad, intervjuud ja ka tema laulu tuleb siis Eedo karrisoo, hästi populaarne lugu 1900 kolmekümnendaist aastaist üksainus õis on selle laulu pealkirjaks helilooja Paul Tammeveski ja sõnas osaliselt karrisoo enda poolt kirjutatud heliülesvõte on Eesti rahvusringhäälingu heliarhiivist siis nüüd geort alles intervjuu ja tema laul ja siis Eedo karri Solaul üksainus õis. Täielikult meil mingisuguse raha ei olnud ja siis sõitsime Lätist Leedust läbi ja siis jõudsime will olin will olin, tol ajal oli poolaka Tallinn nüüd siis Poola linna, kui me sinna jõudsime, rong peatus ja ma läksin jaamast korrapidaja käest, küsisime, kaua ta seisab. Tema tähendab saksa keeles, küsisin, tema tegi tigeda näo ette ei vasta. Siis ma küsisin vene keeles, siis ta mullu aastased jah, seisab 15 minutit. Oh, ja ta ütleb, et teate, mul on paar. Et lähme puhveti ja joome kohvi, siis söömata kogu aeg see sõit. Noja, läksime sinna, jõudsime Need hotellis sinna, kohvi anti peale koos pirukutega. Ja nüüd ma vaatan aknast, rong liigub. No siis algas võidusoo võidus jooks, ma jooksen nii palju, kui ma olen ees, siis pärast kariso, aga oli meetri juba peaaegu olekski ette saanud rongi kiirrong, kus arendas selle kiiruse kogu aeg juurde ja juurde tuli ühel jääme, mõlemad jäime maha. Järgmisel õhtul siis rong tuli, õnneks naasis, hüppasime, siis sõitsime edasi, aga see sõidiga söömata, joomata magamata, väga raske, rääkisin poolakatele, seal oli poolakad vagunis. No mis mehed te olete, olete, tähendab, mis töömaisem laulumehed olema, ahhaa siis näedki oma kunsti ja siis laulu, siis panite see noh, siis ma panin üht laul, mis oli omal ajal minu häälel kirjutatud konservatoorium poolt. Ma püüan reisida, madin hääldab. Tulge hurra vahulga meenuga tuur nale, siin on ju ka, et nad on, vaat see ei ole ainult Eestis, tahan olla aenud stiis laada, ainult. Maestro räägi nüüd konkursist ka natuke, kuidas konkurss ise läks? Konkurss läks väga hästi. Mul. Varna. Ära. Kui. Ilus ei ta abiks olla, aga nüüd ainus? See on küll. Sa. Ja laada alla, aga nüüd. Nii. Ka ringi. Ja kui oleks mul Istanbul, mitte Konstantinoopol on laulu pealkiri, mis tõusis maailmahitist 1953. aastal ja on seda veel tänaseni, sest teda on korduvalt ümber lauldud. Laulu enda sisuks on türklaste poolt Konstantinoopol palli ümbernimetamine Istanbul x 1923. aastal. Miks te seda tegite, küsitakse laulus ja antakse ka vastus, las olla türklaste endi otsustada. Muide, istam muuli on sõdade ja võimu vahetamise käigus korduvalt ümber nimetatud. Tema mõned nimede liigos müüs Antsioon, Augusto Antonina Uus Rooma Konstantinoopol pol Konstantin iie Stam vool ning lõpuks siiski istambool võistambool, kuidas keegi ütleb. Ja laulu esitab meile kanada ansambel foor, lääts ja see on siis 1953. aasta maailmas Perhit Istanbul, not Konstantinoopol. Pilk kalendrisse ütleb, et just tänasel meie saatepäeval aastal 1913 leiti Firenzes üles kaks aastat varem varastatud Leonardo da Vinci saladusliku naeratusega kunstiteos. Maailma kõige kuulsam maal la šokonda ehk teise nimega Moona Liisa. Tulemas on kuld Randevu kuulajate ja nagu kirjade arv näitab väga paljude kuulajate lemmikrubriik ehk tulemas on kuld Randevu kirjaga Est. Hakkame siis kirju sirvima, neid on palju, mõned annavad jõudu, mõned panevad ütlema, mõned ka ehmatavad, kirjutab härra Lauri, mul on teile selline palve, mängige palun kui võimalik mõnda laulu Hitlerist või Hitleri agendist. Vanasti oma raadioajaloo tundides, härra Palamets rääkis Tartus ajaloost ja endine õpetaja Allan Roosileht mängis Tallinnast sobilikke muusikapalu vahele. Neid saated olid täitsa vahva kuulata. Mina olin tol ajal 30 aasta eest siis veel poisike, kuid kuulasin neid saateid nii palju, kui sain. Lugupidamisega Lauri. No toome siis või täidame härra Lauri soovi ja toome siis näite Hitleri agendi ühes marsist noorte marsist. Muide, natside noorteorganite organisatsioon tähendab ja siis hitlerjuugend, suur suur nor organisatsioon haaras endasse sadu tuhandeid kuni miljoneid poisse, kellest sõja lõpus paljud ka rindele saadeti. Aga iga aasta 15.-ks märtsiks pidi viimane kui saksa koolipoiss, kes oli saanud kümneaastaseks ennast noorteorganisatsioonis registreerima. Nüüd siis on tulemas noortemarss ja vahelega nende füüreri tervitus noortele. Kirjutab proua laine laupäeval 14 10. novembril mängisite härra Hillary poolt lindistatud laulu silmad, mille esitas Valdur Keidong endisest Saare kalurikolhoosist. Seoses sellega soovin teile edasi anda suured tänud. Olen laine gei-dong, 88 aastane Pärnumaalt ja olin Valduri venna Ilmariga abielus. Seda salvestist kuulates tuli meelde noorus, aeg, ilusad mälestused ja rõõmu tunded. Aitäh Hillarile Viljandimaalt, kes selle esituse on salvestanud magnetofonilindile rahu, rõõmu ja soojust teie kõigi südameisse sooviv siis laine Keidong ja lisab, et kirja aitas kirjutada lapselaps Kaisa. MINA OLEN Annes sattusin peale teie saates kõlanud laulule, mille pealkirjaks on silmad ja mille esitas Saare kaluri Valdur Keidong. Oleksin huvitatud antud salvestusest ka endale osa saama, kuna tegu on minu lahkunud vanaonuga. Vaat nii, lugupeetud kuulajad, kuidas mõned laulud võivad minna inimestele südameisse ja kui tänulikud ollakse selle eest, et keegi kunagi salvestas selle laulu siis silmad, mis nüüd sugulastele ja lähedastele niipalju veel rõõmu teeb. Ja me kordame seda unikaalset salvestist praegu, see on võetud otse Eesti raadioeetrist isikliku magnetofonilindile, mille tegi härra Hillar Viljandimaal elav härra Hillar 1973. aastal Albert uustundi laul, silmad, mille esitas siis Saare kaluri kolhoosi brigadir Valdur Klei. Tong ja lindistus on Eesti raadio soovikontserdisaatest 16. märtsil 1973. No vot, head kuulajad, milline haruldus. Tolle aja seda laulu tihtiga sooviti ja laulu ees on ka veel diktori teadvustus või osa sellest teadnud teadustusest Albert uustulnd, laul, silmad esinevad kolhoosi brigadir Valdur Keidongi Saare kaluri kolhoosi naisansambel. Tulemas on tõeline uunikum. Kas kodu, kus me saad? Ma arva, Onlu Me vaipa soikunud Nasa sealne Aalzentne peenes maako Rex. Soosi mees peitu, õppi, suutsu ver. Ja b suutsi keesnu kroosti, katsu. Kuid meenu jaoksusi, mees, väike truu. Neetud mulle see teene puude ja. Muule soo sees ta teeb NASA mis tooks Raava. Kirjutab härra Harvi ja küsib, kas te oskate öelda, kas Ameerika hääle tunnusmuusika oli lõik mõnest muusikapalast ehk tuleb teile tuttav ette? No muidugi, härra Arvi, tuleb tuttav ette, kuulasime seda raadiojaama Ameerika Hääl, palju aastaid ja mitmes keeles. Ameerika hääl siis inglise keeles Voice of America, lühend lühendina oli ta kui away on siis USA riiklik valitsuse ametlikult rahastatav, välismaale saatev programme edastav raadioringhääling ja raadioringhäälingu raadiojaamad ja see süsteem tegutseb 1942.-st aastast ja edastab teid umbes 40. keeles. Ja aastatel 1951 kuni 2004 edastas Ameerika hääl regulaarselt ka ringhäälingusaateid eesti keeles. Eestis on kuulajate tähelepanu muidugi omal ajal nõukogude ajal pälvinud ka Ameerika Hääle muukeelsed saated eriti inglise ja vene keeles. Aga mis puudutab nüüd meie kuulaja härra Arvi küsimust, et milline on siis Ameerika hääle tunnusmeloodia või kustkohalt on tulnud siis tõepoolest Ameerika hääle tunnusmeloodias valiti tuntud ameerika laul, jänki do lugu ise on pärit? Ei olegi, Ameerika laul on pärit keskaegsest Euroopast, aga ta sai ameeriklaste seas hästi populaarseks ja muutus selliseks rahva patriootlikuks sõjalauluks. Jänkin ruudu ja Voice of America, nagu meile siis kuulaja küsimuse esitas. Ja selle loo järgi tehtigi siis selle Ameerika hääle tunnusmeloodia, mis on kasutusel kuni tänase päevani. Meie alaline kuulaja ja aktiivne saadetele kaasalööja ja kaasamõtleja proua UV saatis oma isa poolt muide tema enda isa poolt ehitatud magneto foonile salvestatud tund meremehe laulu Heino Otto esituses. Ja proua UV soovitas raadios seda lugu mängida, et las teised ka kuulavad. Me teeme seda loomulikult meeleldi, ütleme, aitäh proua Uuvele ja minu meelest pole selles esituses see lugu juba ammu raadioeetris kõlanud. Veel kord aitäh proua Uuvele ja nüüd esineb paar Tallinna töölisteatri Vanemuise ja Estonia teatri solist tenor veel kord Heino Otto. Nüüd läheme hoopis teise teema juurde. Lugupeetud kuulajad. Jõulud on tulemas, aeg nautida jõulumuusikat ja ka üllatuda, kes on meist kuulnud jõulutangot? Vähesed ma arvan, väga vähesed, aga selline tango On olemas kreeka filmist tangot on ristongi, n on tangot hoon, Risto Kennan on filmi nimi eestikeelses või eesti keelde tõlgituna tango jõuluvanaga. Ja tegevus areneb ühes sõjaväeosas, kus kõrge ülemuse koloneli aukraadis oleva ülemuse igavast elust meeleheitel abikaasa armub lihtsasse sõdurisse. Sõdurpoiss omakorda palub kaaslastel talled tango selgeks õpetada, et ta jõuluõhtul koloneli naise tantsima saaks. Ta jääb kõlabki erakordne jõululaul, tango jõuluvanaga. Ja selles laulus siis noor naine laulab ja mõtiskleb ja ootab, et kuidas ta on terve aasta unistanud, et nüüd tuleb külla jõuluvana, et tuleb külla jõuluvana temaga siis terve õhtu tantsida, shampanjat, juua ja sõbrutseda ja armastada. Vaat sellised kaks teed ristuvad filmis tango jõuluvanaga ehk inglise keeles on ta ka laialt levinud pealkirjaga siis Cruismest, tango, san Ta ja esinev meile, Laura nei aspiaasu. No meil vähetuntud lauljanna. Aga nüüd ta esitab selle minu meelest väga eramajutaksin sellise erandliku laulu, mida harva võib kuulda ja, ja milline, milline laul jõulupühadesse meil noh, nagu tavaliselt ei ole kunagi sobinud või pole teda keegi teadnud, aga nüüd ta tuleb meie raadioeetris, siis ma arvan, et see on ka üks väheseid esitusi Eesti raadiomaastikul. Krismest, tango, võid Santa ja esineb meile. Laura nei aspia soo. Ees on ootamas aasta suurim pühade aeg, tulemas on jõulud ja veel aastavahetus on jõuluootuse ja jõululootuse aeg ja sellesse aega saame minna. Ma arvan maid ainult niimoodi, nagu kuulutav ansambel Sõnajalg. Lauldes loojale hümni. Aitäh, et meid kuulasite, kui saatus lubab kohtuda järgmisel nädalal jälle laupäeval 17 null viis. Kirjutage ja helistage ikka meile ja otsime ikka kadunud laule. Ja kui leiate kodus mõne unikaalse helisalvestise, saatke meile jagame ka teistega. Võtame ümber ja saadame teile tagasi, et midagi kaduma ei, meil ei läheks ja et me leiaksime selliseid unikaalseid salvestisi, mida, mida, mida kunagi enam korrata ei saa. Noh, nagu me oleme, laulud laulusid, meenutanud siin Kalmer Tennosaar, sukus hukkujagafiorjand, Dahlia, Anu Antoni mitu laulu ja veel Georg Otsa laul Indoneesia ja ja neid lugusid on küll ja küll, mis on nagu kaduma läinud, kui kellelgi midagi on, andke palun ka meile teada. Ja kordan ka praegu oma koordinaate, minu telefon on 52 76 seitse kaheksa üks ja meiliaadress on Heimar punkt Elle Inc. Keemail punkt com ja veel kord siis 52 76, seitse, kaheksa, kaks ja meiliaadress Heimar punkt Lenk. Lõpulugu nagu ikka, instrumentaalne pühade ja talveootusaega sobiks minu meelest näiteks sobiks väga hästi vanaaegne uisutajate mass anree koste laanitsi orkestri esituses uisutajate vais. Lugupeetud kuulajad, kõike head meile kõigile.