Romaan ootusi, oleks siis niimoodi kolm 14 näidend, oopus oleks siis teist samapalju, ütleme luulekogu ootusi, neid on küll vähe nüdinud, mul kolmas kolmas kogu ka otsa. Aga kui ma hakkaksin sinna veel muud pudi-padi juurde panema, mida nii väga palju ei ole tõeliselt. Aga eks ma olen kirjutanud filmistsenaariumeid ja oratooriumitekste ja telelavastusi ja telelavastusest ka mõningaid niukseid, millele isegi võiks uppuse nime taha panna. Nii et neid oopus on ikka, mina arvan ka ikka üks 35 40 niisugust. Noh, mis on kaanetatud trükitud ette kant tud. Kas siin või välismaal näidet, näidetena palju mängitud ka teistes riikides, Tšehhimaal ja mujalgi. Raamatuid on ilmunud muide, raamatu arv võiks olla suurem. Raamatuid on ilmunud minu meelest 22. keeles. Aga need keel ei saa kõiki võtta päris. Noh, näiteks ma ei oska öelda, kui midagi on ilmunud Valgevene keeles, kas seda noh, see on kuidagi ikkagi Moskva abiga läinud Valgevene keetma respekteerin, aga sinna tuleb terve hulk niukseid, võib olla näiteks mari pass, kiiri keeli suuremaid kultuuri keel kultuurkeel ikka on ka üks tosin, kuigi ma ei taha mari kohta midagi halba öelda. Et see on nüüd keelte hulk, kui te seda küsisite, vaid õieti küsige, ma ise pakkusin. Ja lavalugusid on ju ka olnud õige paljudes maades laval ka mitte ainult nõukogude liiduvabariikides on ikka küll jah, muidugi Venemaal ekstra palju olnud Soomes on mängitud mitut asju, Tamperes vist kahte Soomes on ka telelavastusi on siis on Bulgaarias ja Ungaris. Siin ja seal rahvademokraatia maades on isegi mul ei ole täpsed, et teada ma ei tea, kas ma arvan, et Rumeenias on ka Bulgaarias on kindlasti Prantsusmaal mind paraku lavastatud küll ei ole. Seda pean ma tunnistama. Nii et eks ta rohkem ikkagi ka vastavalt antud ajastule piirdus ikkagi selle rohkem selle nõndanimetatud Ida-Euroopaga, siis ütleme Soome ja Rootsiga mõnel harval juhul siis kui mingi asi libises ka ütleme, sotsialistlikust, vennas, vennastust kuskile välja, aga neid ei olnud palju.