Vanas raekojas, mille kellakõlade küla unustada, olete jõudnud samuti Tallinna ette võtta, ise ehitustel, kauplustes, koolidest, teatrites, tänavail, kõlasid neil päevil kõigi mandritekeeled. Need on välismaa ajakirjanikud Inglismaalt, Poolast, Itaaliast, Kanadast, Saksamaalt, Tšiilist, Jaapanist, Jugoslaaviast ja mujalt kes nelja päeva jooksul on tutvunud Eesti eluoluga. Need on inimesed, kes aitavad kujundada oma kodumaa avalikustada tabamust Nõukogude Eestist. Seda enam pakub huvi teada, milliste muljetega välisajakirjanikud meilt lahkuvad. Seepärast teeb meie mikrofon järgneva ringi Tallinna külaliste seas. Esimene vestluskaaslane, Hollandi ajalehe tevaarheid korrespondent Jämpham viirimisen Väike-siniste järvede ja jõgede maa sellisena kujutles Eestit, Hollandi ajakirjanik oli väga huvitav temaga täpsematutustaja, ütleb ta. Oleme käinud ühes Tallinna-lähedases kolhoosis ja see oli väga hea kolhoos. Nägime seal häid elamuid. Muide, jutt on Anija ühismajandist Kehra lähedal. Samuti nägime väga toredat pioneeride paleed. Kõnele säravalviirin hel. Mõtlesime seal, et kui meie alles lapsed olime, oleksime samuti tahtnud pioneerid olla ja sellises palees käia. Filaythabelsi lohet vas fjordi. Esnišen radio pööraltsu. Saagem. Toon tervitusi Hollandi rahvalt ja arvan, et meie Hollandi ja Eesti rahvasihiks olgu, et me alati rahus elaksime. Lõppedes härra van viirin, Henn pesnendanc. Salvador märini ajaleht L. Salvador marini jutustas hispaania keeles olen üks nendest 27-st, kes on külaskäigul Nõukogude Baltimail. Meie reisi lõpp-punkt. Tallinn on linn, millel on igivana ajalugu ja rõõmus tänapäev. Ütleksin ta, on tõeline balti mereroos. Minu jaoks oli Eesti suurel määral tundmatu maa. Alustas märja paladarska. Mulle jätsid tugeva mulje teie koolid. Möödunud sõja ajal puutusin ma kokku eesti pedagoogidega ja mäletan neid kui väga tublisid novaatorliku õpetajaid. Teie uutes koolides veendusin, et seda traditsiooni jätkate. Triin, ma ei külastanud eriti paljusid tööstusettevõtteid kuid muljed linnast endast, tema elanikkonnast ja sellest, mida nägi kaupluste vaateaknaid kinnitavad minu veendumust, et Eesti on saanud arenenud tööstusmaaks. Kõige mõjuvam mulle sellest vähesest, mida me oleme siin näinud. Me ei ole siin ju olnud pikka aega. On märkimisväärne viis, kuidas Tallinna linn ja tema ümbrus on taastatud. Viimase maailmasõjajälgedest on siin toimunud ülesehitustöö vitaalsus elujõud. Jutustas Kanada ajakirjanik. See on kõige haaravam mulje minu jaoks. Plismistemak. Ma olen alati arvanud ja hiljuti jälle, et Tallinnas ja üldse Eestis on head tennisistid ja üks eriti härra mark mõtleb ilmselt Wimbledoni noorteturniiri võitjate omas leiust. Kuid Tallinnas on rohkem kui head tennisemängijad ja rohkem näha kui suurepärased vanad ehitused ja siin ajalugu. Siin on uuselamuehitus, uus ülesehitustöö ja vanalinna ümberkujundamine uueks Tallinnaks. Ja ma tahan tulla tagasi Tallinna kuue või seitsme aasta pärast, et vaadata, kui palju ta jälle on muutunud. ThinQ. Lõpuks ütles Frank Market, kõneleb küll väga halvasti vene keelt kuid võib siiski öelda, et Eesti on suurepärane maa, Spassi vabalt sõja. August oliiviajalehed paese ja paessesseera, itaalia kalur luudu. Mida oleme tundma õppinud? Andes edasi tervituse kaugest Itaaliast, tahaksin eriti rõhutada oma vaimustust sellest, kuidas te hoiate oma igivana arhitektuuri, kõneleb August oliivi. Ja nähtavasti tõlkimise hõlbustamiseks läheb kauaaegse Moskva korrespondendina üle vene keelele. Kakab nugi, veel imetlen ma seda, et nii väike rahvas on loonud ja loo nii meisterlikku kaadrit igal elualal. Ja missugused suurepärased perspektiivid seisavad ees nõukogude Eestil. Doktor Herman tärtzgen. Frankfurter Allgemeine Zeitung Saksa föderaalvabariik, Loctorberskem sumer, maalin, Estland. Tange käisin Tallinnas juba siis, kui teid tõenäoliselt veel üldse maailmas ei olnud, ütles doktor persken. Ja see muhele vastus osutubki tõeks. See oli 1923. aastal. Tegin siis noore üliõpilasena merereisi ja peatusin kaks päeva selles ilusas linnas, mis juba tol ajal mulle tugevat muljet avaldas. Nüüd, kui ma teda pärast paljusid aastaid üle 30 aasta jälle näinud olen, pean ma ütlema, et ta on veelgi kaunimaks muutunud. Suuremaks ja väljendusrikkamaks saanud ja eriti linna haljastamine on erakordselt kasvanud. Nii olen ma tõesti vaimustatud oma uuest kohtumisest teie ilusa linnaga. Unser ümfoitsiksküberdi mööblist diregrüsseindi Haimat vaided sulaitanud Flathabelsid Su House, Kinde. Kahjuks ei ole mul suurt perekonda, ütles doktor Börtzgen. Kui pärisime, kas ta ei soovi raadio kaudu kodustele tervitusi saata. Aga minu naine on Saksamaal ja kui ta lint kuuleb, on tal kindlasti hea meel. Sei pain tegid Jugoslaavia raadio. Šiva instiKizzi jutustab. Muidugi köitis ka mind teie linna suurepärane ajalugu kuid peamine on tulevik. Ja selle ehitamis ja loomi sinna järgi, mida ma siin nägin, on see suurepärane. Mulle tundub, et teie huvitavas eeposes Kalevipoeg kajastuvad rahva unistused on teoks saanud Nõukogude Eesti näol. Oma peamiseks ülesandeks pean ma tõepäraselt valgustada seda, mis nägin ja luua tõetruu pilt Nõukogude Eestist, lõpetab Jugoslaavia raadio korrespondent. Suvi, Eesti nõukogude vabariik asub suure mannermaa lääneosana Jaapan tema idapiiril. Kuid meil on palju ühist. Meie rahvaile on ühine sügavtalent tarbekunsti alal. Olin vaimustatud külaskäigust kunstitoodete kombinaati ja meeldivalt üllatatud, kuuldes jaapani tarbekunstinäituse avamisest Tallinnas. Kuid meil, ajakirjanikel, kus me ka töötaksime, olgu tänapäeval ühineda, keel, rahu ja sõpruse keel. Nii erinevalt kui need sõnad paljudes keeltes kõlavad kõik, kes tulevad meie juurde rahu ja sõpruse sõnadega, on teretulnud kõik, kes oma ajakirjaniku, sule või mis tahes töö pühendavad külma sõja lõpetamisele paremale mõistmisele rahvaste vahel loovad inimkonna rahuliku tuleviku.