Originaal. Ja koopia, originaal ja koopia. Tervist, head muusikasõbrad, mina olen Jaan Elgulaja, nagu signaturist aru saite, algas saade, originaal ja koopia. Sedapuhku on saatenumbriks 39, nii et üks saade veel on 40 täis päris ümmargune number, aga sinnamaani on vaja jõuda. Ja selleks ma siia olen tulnud, et ei lähe muusikat mängida. Teie saaksite kuulata ja võib-olla ka natuke targemaks, mida mina iga saatega tegelikult saan. Ja see saade, kes seda ei ole kuulnud, on siis muusikaküllane saade ja natuke informatsiooni ka nimelt kuulame kahte muusikapala ühte, siis eestikeelset hiti ütlema, nii lähiminevikust ja teist siis ehk originaal maali, mille järgi see eestikeelne hitt on tehtud. On olnud juhuseid, on ka näiteks eesti keeles tehtud hitt, näiteks Taani keeles on seda lauldud need vastupidiseid versioone, aga tänases saates küll ainult siis ühtepidi versioonide ehk siis eestikeelsed hitid, originaalid on väljamaakeelsed, kes seda saadet tabeli järele kuulata, siis vikerraadio kodulehel on täiesti see koht olemas või Eesti rahvusringhäälingu kodulehel. Neid kohti on päris palju, kus saab seda toredat saadet ka järele kuulata. Asume siis kähku selle saate juurde, mis on siis originaal ja koopia ja juba 39. saade ja alustasime hästi hoogsalt ja hästi mõnusalt aastal umbes, pakun välja 1973 või neli salvestas kollektiiv, kes oli äsja saanud kas siis kahe või kolme aastaseks täpselt siis ka aastaarvu kuupäeva ei tea selle salvestusel. Ja see kollektiiv võitis kõikide eestlaste südamed lauluga saabastest ansambel loomulikult Kukerpillid ja selle eestikeelset teksti on kirjutanud loomulikult Henno Käo, niisiis ansambel Kukerpillid ja lugu need saapad, aga ah, kui selle loo originaali juurde minna, siis tegelikult ausalt öeldes minul ei olegi õnnestunud päris seda õiget originaali üles leida, aga nii palju olema otsinud internetiavarustest, et kõige vanem sellel loo salvestus on minul aastast 1961 ja seda laulab mees nimega Haarald, Franklin Hopkins. Ehk siis lavanimega hoogshokins. Seal oli siis Ameerika kantri ka pilli ja Honky Tonk bugi laulja seal viiekümnendatel ja kuuekümnendatel, ta on sündinud 22. detsembril 23. igal aastal eelmisel sajandil ja õnnetult hukkus lennuõnnetuses viiendal märtsil 1963. aastal. Ja selles samas lennukis oli ka siis kantrilaulja kauboi kopas suur kantristaar, Pätsi Kline, need sama lennukiga, nemad siis otsa õnnetult said, aga see lugu, millest meil juttu käib, oli hoogso Hopkinsi nii-öelda firma lugu alati ta alustas oma kontserdi selle looga rahvas läks tõeliselt elama ja selle loo autorite kohta nii palju, et loo kirjutanud Bobi Gregory koos Harri Mac Olesiga ja aga nüüd siis Kukerpillid need saapad ja siis sellesama loo vaatajad, kõige originaalilähedasem versioon ma pead ei anna, et see on originaal, aga mine tea, äkki ongi. Ja see on siis laulassaanissaydavda Mountin, mille esitab meile hoogshoki. Ja on jäänud veel neli. Raames meie. Võib-olla veel nii palju selle eelmise laulupaari kohta öelda, et seda laulu on tehtud järele ka mustmiljon versioonis üks kuulsamaid loomulikult Lester Flat koos niiti, krutin TÖÖD bändiga. Aga läheme edasi saatega järgmise looga. Ja järgmise loo kohta loen ma meie Eesti raadio fonoteegi programmist, et lugu on salvestatud 83. aastal eelmisel sajandil. Lugu on karakterilt lahe, muusikaline algmotiiv on j null pluss neli miinus null kaks pluss kaks miinus kaks miinus kaks ja nii edasi. Teema on armumine ja kurameerimine, Tamra, meeshääl, ansambel ja soololaul stiilon, pop, estraadimuusika. Ja kuidas ma siis ütlen, helilooja priosheril ja eestikeelsete sõnade autor on Priit Aimla. Kolu algussõnad on tõsta käed ja annab alla ja laulu esitaja rock Hotell koos Ivo Linnaga. Nii on siis meie fonoteegi programmi kirja pandud. Ma arvan, et ei ole ühtegi meie saate kuulajad, kes seda laulu küll ei teaks. Aga kui selle laulu originaali juurde minna, siis tulebki pinnasele laula autori juurde. Ehk siis lauljatar, kelle nimi on Cheryl Price ja tema on siis kuulus olnud. 70 esimeses 77. aastani on ta saanud kantrimuusika assotsiatsiooni auhinna parima duo eest. Koos Mell tilisega laulis ta ja tema on siis laulnud ja kirjutanud sellise loo nagu Alabama haardov Dixi ja see ilmselt selle laulu kirjutamiseks on inspiratsiooni sellest, et ta ise on sündinud Alabama osariigis ja Dancan vill on selle väikese linnani, kus ta on sündinud, see šeri Pruus, mis ta kohta veel öelda, ega ei oskagi midagi rohkem öelda, et jah, tõesti viimase taadi ta leidis. Äin forsseil andis ta välja 1977. aastal. Mis ta tänapäeval edasi teeb, sellest ei ole küll kuskil kirja pandud, aga see on ka tihtilugu niimoodi, et mitte siis ainult kantrilaulja üldse. Igasugused näitlejad, filmitähed, lauljad ja lauljataride, mingi hetk saab neil sellest kirevast ja hoogsast elust küll ja nad tõmbuvad lihtsalt tagasi ja elavad nii oma tagasihoidlikku elu. Nüüd aga siis kuulame, kõigepealt tuletame meelde, kuidas ikkagi Ivo Linna koos rock hotelliga laulis seda laulu, mille nimi on, annan alla ja peale seda Sheryl price ja lugu pealkirjaga Alabamade haardov Dixi. Läheme aga saatekesega edasi ja järgmise laulu paari juurde järgmise laulu paari eesti kaveri kohta. Ma siis Eesti raadio fonoteegi programmist järgmist informatsiooni, see on salvestatud 1986. aastal. Tüüpkontserdid on kaleidoskoopi, poprütme kunsti Tartus kuueteistkümnepalli süsteemis on üheksa, karakter on humoristlik ja algusmotiiv, kui teil on telefon sees. Ja teema on side ja telefon. Huvitav, huvitav jaa. Need on muusikalised hääled, mürad, žanr on meeshääl, ansambel ja stiil on popp. Estraadimuusika. Esitaja Agu Tammeorg, saatjaks ansambel karavan. Laulu autoriks on Ford Hatson. Inglismaalt ja eestikeelse teksti on teinud Priit Aimla. Lugu, millest räägin, on lugu ansamblilt, karavan mille pealkiri on usaldustelefon. Ja kui selle loo originaali juurde minna, siis jõuame aastasse 1973 ja see lugu ilmus Richard Hatsoni ja John Fordi poolt kirjutatuna Ansambli tõstroops plaadil. Ja selle laulu paari originaali pealkiri on paar plastjunni on, selle laulu kohta on nii palju räägitud, et ta natukene meenutab sõnalises mõttes. Muuli Katri lugu, juuni on Meidi, kuigi jah, viis on hoopistükkis teine ja ta natukene ka ametiühinguliikumisi, noh, kuidas ma ütlen, A vääristab, aga ansambli liikmed ise on alati öelnud, et see ei ole nii ja mida veel selle loo kohta rääkida, no võib-olla seda, et see lugu on alati lauldud ja mängitud pallifännide poolt, kui staadionil on Philadelphia Unioni jalgpallitiim. Nii palju siis sellest laulust, mille nimi, baar, Dow Union või siis eesti keeli usaldustelefon. Ja meeldetuletuseks kõigepealt koopia ansambel, karavan ja usaldustelefon ja peale seda ansambel nendes Drops ja part of the Union. Ei telefon, see siis leidkem, ühinege. Mu number on teatmiku Jäneda prea ja paljudel. Kui teil on mure või soo, olen mina tädi hiido. Maha rahustab, ei. Jade koormaside minule. Kui mure ära, kui mure hispaanlanna ära, kui on mure. Mure täi. Murelik suu et uut ei olegi. Või äkki ongi, aga poes pole või ei puhu saitardi nagu uniga Evey kannab ta teest südameid. Soojenza. Minagi Meil on käinud ja see kogu liin andmeid. Kui on mure ära, kui on mure ära mure. Lohutan täi. Ja teha, mis oletajate. Ega ega arm talabat. Tuju iialgi hea, kui neid vaid on ja. Kui on mure? Mure kui mure Mure. Mure ära kui mure Mure. Me ei täi. Jätkan siis samas vaimus ja lähen kõigepealt Eesti Raadio fonoteegis programmi kodulehele või siis ütleme andmebaasi ja loen sealt järgmist. Järgmise loo on salvestanud Heidy Tamme koos ETV või siis ka televisiooni ansambliga Kuustaski Kerbu juhendamisel ja salvestusaastaks võiks umbes öelda 1969. Just siis, kui oli Eesti Televisioonis menusaadet tohutu menusaade horoskoop. Horoskoobis laulis Heidy Tamme muidugi paljusid laule, aga antud laul on siis laul nimega pühapäev ja tänu selle laulu sattumise saatesse originaal ja koopia saab ka üks viga ära parandatud. Selles fonoteegi programmis on heliloojaks pandud traditsionaal ja eestikeelse teksti on teinud Kustas kikerpuu, aga tegelikult ei ole see traditsionaalne täitsa autorid olemas. Autorid on McCoy ja Randy Sparks ja selle loo originaali juurde jõudes ütlen, et see on siis salvestatud aprillikuus ühe Ameerika folkmuusikagrupi poolt ja selle grupi nimi on New Kristi minister elus. Ja see ansambel loodi 1961. aastal ansambli liidri Randy Sparaksi poolt 63. aastal juba Nad salvestasid oma kolmandat plaati. Plaadi nimi oli rämbling ja selle plaadi peal oli ka lugukriin kriin. Nii et juba kaks aastat vana ansambel ja saavutas üle Ameerikale tuntuse selle lauluga. Ja see väikene plaat, ehk siis singel, selle kring Riin looga on müünud üle miljoni koopia ja see sai ka 1966. aastal kuldplaadi omanikuks. Vot sellised lood siis ühe pühapäevase looga, mis külla roheline roheline. Originaalis aga kuulame kõigepealt Heidy Tammet ja Eesti televisiooni ansamblit Kustas kikerpuu juhatamisel ja laulupühapäev ning siis tuleb originaal. See on ansambel New Kristiminstraelas ja lugu pealkirjaga Cream kriin aastast 1963. Vabandan selle natukene viletsa kvaliteedi pärast, aga kui mõnikord leian selle loo parema versiooni, siis panen selle kindlasti ka käiku. Nüüd aga järgmise laulupausi juurde. Järgmise loo originaalesitaja on söör Lancelot ja see on lugu nimega Evans kangal ja lugu originaalselt tehtud siis kalipso lauljale söör Lancelot-ile. Seda lugu peetakse regimuusika klassikaks, millegipärast jaan kirjutatud filmi jaoks ajok Sammy aastal 1943. Kõigepealt nimetati seda Sheiman skandaali nimelist lugu hoopis teistmoodi, nimelt selle loo pealkiri oli selles filmis Ford Holland kalipso song. Aga hiljem siis ja ülemaailmselt on ta tuntud žeimenskandal. Seda lugu on väga palju järele tehtud ja Kaaverdatud ja seda on igas versioonis mängitud, kuna ta on selline lõbus lõunamaine lugu ja seda lugu on isegi kaverdanud eesti Ansambel rock Hotell, jällegi täna meil siis saates teise lauluga ja huvitav, huvitav, mis loost jutt käib? No ega siin ei ole pikalt midagi seletada, lugu on kuueteistkümnepalli süsteemis 11 palli saanud meie muusikatoimetajate käest või siis arhivaaride käest. Ma isegi ei tea, kes seda Eesti raadio fonoteegi programm, nii neid kastikesi siin täitis, aga lugu on salvestatud rock hotelli poolt siis 82. aastal. Teema on perekond, kodu ja ebatruudus. Karakter on lõbus, eestikeelset teksti on kirjutanud Heldur Karmo no ja esitaja Ivo Linna koos ansambliga rock Hotell. Selle loo nimi on häbi ja skandaal. Igal juhul lõbus. Vahva vahepala meie saatesse täna kõigepealt if ja siis tuleb loo originaal ehk siis kalipso laulja, söör Lancelot. Aga? Paar päeva avapäevale. Jaa. Jääme sinnasamma, horoskoobi aega veel edasi ja järgmise loo originaali esitaja on prantslane Saša distel sünninimega Saša Aleksandr distel. Tema onu rõiventuura oli väga kuulus prantsuse orkestri juht ja pianist, kes osutas tuntud prantsuse kollektiivi Original Dixilanud jazzbänd. Ja oli 30.-te Prantsusmaa džässmuusika liikumise eestvedajaks tänu oma onule siis Saša vahetas ka klaveriõpingud välja kitarriõpingute vastu ja temast sai siis väga hea džässkitarrist. Ta on teinud koostööd selliste kuulsate muusikute nagu isegi lesbi ja tonni benetiga. Ja tegelikult oli ta nii näitleja kui ka šõumees, kuna ta omas ka oma isiklikke mitmeid teleshow sid, prantsuse televisioon. Kaunis ja eriti populaarne oli ta millegipärast ka Inglismaal ja isegi kuin Elizabeth ehk siis kuninganna ema kutsus ta augustil 1980 oma sünnipäevapidu juhtima kus ta laulis ka kuninganna ema lemmiklaulu jumastav, peeneb beibi. Mida siis originaalis laulis Perry oma, kes oli ka kuninganna ema lemmiklaulja, aga sellest ma ei tahtnud rääkida, vaid ma tahtsin rääkida Sasha distel sellest loost, mille ta salvestas 56. aastal. Ja see on üks selline sanktsioon, vähemalt peakirjas, sansoon. Ja selle laulu õige pealkiri ongi laser show orient all ja see võlus meie eesti muusikuid eriti Kustas kikerpuud jällegi loomulikult nii et sai eestikeelse teksti ja seda laulu hakkas eesti keeles laulma. Minu üks lemmiklauljaid, Helgi Sallo ja eesti keeles sai see lugu pealkirjaks külm valgus. Nii et nüüd ongi teada, kuskohast see lugu ka pärit on. Kõigepealt kuulame, kuidas laulab Alma vabandust Helgi Sallo ja siis pärast seda juba originaalis Sasha distel ja lugu kannab pealkirja. Ja ongi kätte jõudnud aeg meie viima viimase laulu paari juurde, ehkki ma mängin küll sellest loost kolme versiooni, kahte eestikeelset ja ühte, siis originaali selle loo originaali heliloojaks on legendaarne kuulus pöördpäkke Räkk koos hall Davidiga ja selle laulu on salvestanud esimesena trompetivirtuoos ja bändi liider hõõrb Albert loo nimi on elav, puid ju. Ja lugu iseenesest on siis esmakordselt esitatud 1968. aastal televisiooni shows viitav tõbras. Lugu muutus loomulikult kohe ülipopulaarseks ja astus igasugustesse tabelitesse, mida siis sealpool lompi kasutatakse näiteks kas või Billboard Hot Hanrid ehk siis pill, poordi 100 parimad lood, sekka sattus ta koheselt. Tavaliselt läheb sinna jõudmiseks väga palju aega lauludel, aga peale selle šõu oli see lugu kohe seal tipus ja seda lugu on väga paljud esitatud, nagu näiteks austraalia ansambel riils. Thomas, kes on kuulsaks saanud lauluga Royndrovski folkonna heed siis Itaalias on Fredben, kus ta seda laulnud. Ja 97. aastal ja 2009. aastal on seda laulu laulud näiteks kollektiiv nimega Faid nõumoor, väri mani lõuan seda laulule laulnud ka Noel Gallagher, ansamblis Oasis on seda laulu laulnud 96. aastal päkaRäki kontserdil Londonis. Ja veel hulk hulk kuulsaid nimesid on seda kaunist laulu laulnud, võtame veel sina, Aretha Franklin või siis pettula klaar kui Ella Fitzgerald või näiteks Brendaliive, Hulja Iglesias ja nii edasi ja nii edasi, neid nimesid on tõesti palju. Samuti läheb siia nimekirja lõppu ka loomulikult eestikeelse või siis ütleme, eestikeelsete versioonide lauljad, nii nagu Kalju Terasmaa ja loomulikult ka Rauno Pehka ja Evelin Samuel ansambliga. Niisiis ongi kätte jõudnud hetk, et kuulata saate originaal koopia 39. saate viimast laulu paari ja see on siis laul siis ka laugud ju. Või siis maakeeli eesti keeli on see lugu, see mees kõigepealt kuulame ja tuletame meelde, kuidas seda laulis legendaarne Kalju terasmaa, siis kuula pääsele loo originaali, kui lauljaks on altarit kolu nimeks on siis ka ju see oli siis 39. saade saatetegija Anelgula ja soovin teile kõike kaunist, kohtume kunagi tulevikus. See. Kes kõikjal? Otsi see. Kesi ka ka oota. See. Ta kuulis ta kui sa Otsi see. See mees, kes, Ja tõestada. Siiski. Juurde.