Keelesäuts. Teisel jaanuaril, kui esimene keelesäuts oli jõudnud kõlada, andis üks tähelepanelik kuulaja tagasisidet. Ma tsiteerin. Tänahommikune säuts just lõppes, kui saatejuhil juba osad inimesed, osad liiklejad ja nii edasi. Olen kuulnud kõrgeid poliitikuid telesaatejuhte. Ühel päeval kuulsin isegi Neeme raud New Yorgis osatamas. See on nii nõme. Tsitaadi lõppsõna, osa mitmuses kasutamisest rääkisime Piret Kriivan iga keelesaates mullu 27. novembril. Selle tõttu ma täna sellest ei räägi. Aga kõla poolest sarnasest nähtusest siiski. Nimelt paberlikus tarindist, mis koosneb omastavas vahel ka seesütlevas käändes nimisõnast ja kaassõnast osas. Laseme neil sõnadel üle huulte tulla seal, kus on tabavam ja ilusam, kasutada muid seost näitavaid sõnu ja näide näiteks millegi suhtes, millegi poolest mingis asjas, milles millegi korral või puhul mõned näited. Ta võttis omaks süüdistused piiripunkti ehituse viibimise osas. Parem oleks öelda süüdistused, mille viibimises. Teine näide, aga siiski oli kurvaks üllatuseks, et meile nii tähtsate märkide osas valitseb vaikus ja teadmatus. Parem oleks märkide vallas märkide puhul valitseb teadmatus. Järgmine näide, anname neile selles osas igakülgset abi. Parem oleks, anname neile selles asjas või selles igakülgset abi. Ja viimane näide. Moe on Otepää MK-etapi toimumise osas optimistlik. Parem oleks öelda. Mae on Otepää MK-etapi toimumise suhtes optimistlik. Või prooviks õige ümber sõnastada. Maja arvates toimub Otepää MK-etapp kindlasti.