Head kuulajad tänapäeva lisaks näitleja ja lavastaja Kaarel Kilvet, tere tulemast päevade saatesse. Tere. Mul on tõesti hea meel, et sa saatesse tulid ette, kuidas su elu seal Pärnus läheb? Noh, eks ta läheb niimoodi uputuse tagajärjed likvideerida siit ka ja mu lauda uppus ära ja ja maja katus läks ja nii et kõik, mis seal sai, see oli, aga mis sa tööna teed siis või tööd Pärnus ma ei tee. Praegu ma olen viis aastat juba vaba ja teen neid töid, mida pakutakse, viimane oli Rakveres ja mis seal mõmmi aabits ja järgmine on nüüd suvel, mida tuleb päris pikalt ette valmistada, on baltisaksa romantiku, Fromanni kirjaniku panteniuse versioon Barbara fondi sinu muuseumist ja see on hoopis teistsugune versioon. Seda ma teen tegelikult harrastusteatrite näitejuhtide suvekooli raames ja see peab 10 päevaga valmis olema. Vabaõhuetendus toimub Rannus koha peal, kus teise nõukogus nende lugu juhtus. Aga see on teine versioon. Aino Kallase versioonis uputatakse ta talvel jääauku, seal visatakse tornist. Vallikraavi versioon on mitu. Kuidas sa seda lavastajat no siis paistab. Ja seal võtab osa siis ka Rannu külateater, neil ongi kohe niukene nimetus külateatrit. Vot niuke lugu, kuidas sa seda jõuad, eks jumal näitab. Ma loodan, ma jõuan, sest sinna palju aega veel ja ma pean ise selle asja kokku kirjutama, nii et tööd seisab ees kõvasti. Meie saate kuulajad mäletavad siit ka ju lauljana ja meil on fonoteegis ka palju liite, kus ei, ma sain plaadiga maha topelt siidi, minu enda lauludega, radiku araliseeri, kõik tema arranžeeringuid, tähendab, aga laulud on kõik möödunud sajandil tehtud. Kuidas sa ise nendele tagasi vaatad? Nendele laulud laulmise ajal, neid oli kogunenud aastakümnete jooksul tegelikult ja kahju oli, jäta neid sahtlisse. Raadios on ka vähe üksikuid laule Kukerpillidega koos, mis sai tehtud ja natuke laiali kõik ja Tõnu radikuga leppisime kokku ja ta oli päri sellega ja ma laulsin uuesti sisse kõik kogu materjali ja esimene plaat on siis üksikud laulud ja teine plaat on laud, mis on tehtud etendustel, plaat on väljas ja möll. Ja Süües kasvab isu, nii et tekkis mõte veel teha, kuna mu mõned tuttavad ja sõbrad on seda materjali heaks pidanud, et teha veel mitte topelt siidi, aga Juhan Saare tekstidele, mis ka ilmselt ei ole massimüügi jaoks mõeldud, aga Jaanil on nii ilusaid tekste, mis tahaksid lausa viise ja peale laulmist. Vot niisugused plaanid, praegu on sul veel midagi, mis sa tahaksid teha? No küllap on ja neid mõtteid on mitmeid ja näiteks eesti keeles ei ole lauldud Carl Michael Bellmani. Ja kunagi meil noorsooteatris oli niisugune etendusel verinoor plika ja pilgeni klaas. Ja selleks etenduseks tõlkest Ott Arder, Mati sirkel väga palju pelmanni testi keelde. Aga see on pikk töö, pelmann pühak Rootsis ju eesti keeles. Üks lugu mu plaadi peale, Hanson sellest etendusest. Aga noh, jah. See on tulevik. Kuidas tervis on praegu keskmine? Seal on positiivseid kui ka negatiivseid momente, ma, mul oli juunis väga kohtlik ajuoperatsioon ja ma olen kohutavalt tänulik doktorasseril Tartus, kes sellega oma riski peal isikliku riski peal hakkama sai. Tulid puhtalt välja, sina ja mina tulin puhtad välja, temaga. Jah, sest noh, kes tahaks midagi viltu, läheks? Sa oled nii kõva optimist? Ma olen korduvalt öelnud, et mulle meeldib siin rohkem elada, kuid seal polnud. Ma pean sind tänama veelkord, et sa tulid päevade saatesse ja loodame, et sul on palju veel siinpool tegemist on kindlasti aitäh kutsumast.