Madis Albre, teie juhendate niisiis rahvatantsurühma nimega virmalised. Kust te õpite, need tantsud, mida te tantsite? No põhimõtteliselt õlu, tuumi raamatust, see on nagu meile piibel, teisi niukseid. Raamatuid ei ole õieti, kus me võiks võtta viimasel ajal võib-olla ka videolindilt või mida ma sisekas ise lindistanud? Mis nüüd Eestimaal esitatakse, tuntakse aga põhimõtteliselt Ülo Toomi raamatust. Kui palju, miks meil kavas on ja kui tihti taritute? Harjutame kord nädalas, aga õhtuti? Ja kokku ma ei tea, praegustantse. Raske öelda. 40 tantsu. Kokku oskan teha, kõik tantsid, ei oska neid 40, aga mõtlesin, et. Meie hulgas on, kui ta Uudele kaks või kolm paari, kes oskavad kõik 40 tantsu. Viimasel ajal meil on võtnud juurtega niuksed tantse kandali rahvatantsugrupp Tallinnast, nende tantsitud üks. Ma ei ole kindel, kas Eesti päritoluga tants on polka. Siis tõmba Jüri. Kunda polka need uuemat tantsu, mis ma olen juurde võtnud ees on üks, teine niidirull Kanadast. Seatud, või need sammud, vähemalt saated Kanadast Kusti tantsudele muusikasaate nominaali mees ja viimasel ajal ma näen kandoli rahvatantsuklubist saada mõned helilindid või ideid nagu sinna laeplaadid. Ja sealt võtame noppime, siit saad tantsite eesti rahvariietes. Kas te olete need siin ise teinud, olete Eestis saanud? Noh, naisterahvarõivad on põhimõtteliselt Eestist siia, mõned on siin tehtud. Poiste, need riided on põhimõtteliselt siin tehtud. Testid ja ütleme, need särgid on. Nüüd mõtlen kergemast riidest vedelad, niuksed vanast linasest riidest nagu parem, uuematest materjalidest tehtud, mis ei vaja nii palju triikimist ja ja tulevad pesust paremini välja. Mille järgi riided valisite põhimõtteliselt, et oleks linane, niuke, linase riide niimoodi siis ma mõtlen, särgi riie, muidugi, villased püksid on nüüd paremad materjalid, mesi, portsjoni ja ma pean ikka nende sama lõikade järgi nagu teistele, nagu Eestimaal tehakse. Kas te tantse õpetate eesti või inglise keeles? Nüüd sega all oli võib-olla mõni kaks aastat tagasi ikkagi eesti keeles, nüüd on väga raske teha, sest meie hulgas Ungeelseid ja aume proovisime küll, et, et et Nemad peavad meiega nagu ühinema, kuna tahab meiega ühineda päeva Tõnni vähemalt eesti keelest aru saama. Raskusi sellega tuleb ja mõned kukkusid väljapääsu ei saanud lihtsalt aru ja ja et seda ära hoida, me otsustasime, et teeme nii palju eesti keeles ja kui ei saa, siis inglise keeles. Del tantsivad kõik eesti juurtega inimesed põhimõtteliselt. Kas mõlemad vanemad või siis ühelt poolt. Olete te mõelnud, miks te koos käite? No ma võin oma. Oma poolt rääkida küll, miks ma käin, sest mulle eluaeg pead voi muud ei tea, kui võib olla kasvõi selles Eestis perekonnas ja Eestis vaimus ja ja teistele ma võtan, noorematel on, on viimasel ajal see tulnud, et see uhkus, et nad ikka kuulva muidugi kuhugi teise kohta, mida saalise ja. Ma ei oska nendest rääkida. Oma eest. Aga ma tean Noorest peast olema tantsinud ja see pakub mulle palju rõõmu ja. Kas te sellele ei ole mõelnud, et Eestisse tulla? Kas siis kontsertreisile või lihtsalt oma tantsurühmaga Eestisse? Oleme küll. 94. aastal käisime, aga võtsime vaikselt osa sellest suurest tantsupeost ka see ka see oli avada, noomen pandi sinna äärde tantsima, ütleme seal suures laavapildist osa ei võtnud, ma mõtlen, et sellest suurest programmist seal ei oleks veel päris. Kolm päeva läks kaduma harjutustega ja nii. Ja ma mõtlesin, et viie minuti, Te olete seal tantsida, sai natuke need kolm päeva. Et see oli natuke liiga pikk aeg harjutada ja, aga me teeme selle Raekoja väljakul. Siis oli meil Ülo straalievist hällis Melbynisse Sydneyst oli nagu ühisrütm ja see ka õnnestus päris hästi määran.