Keelesäuts sõna rekka on pärit soome keelest, tähendab sadulautot raskeveokit eesti keelde on see sõna tulnud pea 20 aastat tagasi ja teda kasutatakse argikeeles ohtrasti. Selle sõnaga tehakse ka liitsõnu nagu rekkamees ja tuletisi näiteks rekkar mis tähendab slängis sedasama veokijuhti. Argikeelde see rekka sobib ka, kuid kirjakeeles peab muudmoodi hakkama saama sadulauto raskeveokiveokiga. Kui seda teada jääb vaid loota, et oskate keelekasutusolukorda hinnata, kas siin ja praegu sobib kasutada kodust keelt, argikeelt, slängi või peab piirduma natuke nõudlikuma, aga see-eest üldmõistetava kirjakeele ehk standardkeelega. Vahest peaks ka põhjendama, miks rekka hoolimata paarikümnest esinemisaastast eesti keelde ei sobi. Nimelt pole eesti keeles kahesilbilisi kolmandavältelisi nimisõnu, küll leidub selliseid hulganisti soome keeles eesti argikeeles, see on see sõna kohati muganenud dekaks. Isegi kui selline muganemine hoogustub, on see sõna argikeelsena kinnistunud ning muganemine teda kirjakeelseks ei tee.