Säuts. Soome keelekontaktide abil ja kõnekeele kaudu on jõudnud avalikku keelekasutusse fennism pädev Ma ei ole näha, et selle väljendi kasutamine vaibumise märke näiteks seetõttu võiks ehk meelde tuletada, mida tähendab pädema eesti keeles, see on kehtima, maksev olema või paika pidama. Õigekeelsussõnaraamatus juhatavad tegusena pädema juurest looksulud just neid sõnu helistama. Nii siis on see selline sõna, mida tegusõnana eesti kirjakeeles rangelt võttes polegi. On olemas omadussõna pädev tähenduses kompetents, lihtne, asjatundlik võimkondlik ning nimisena pädevus tähenduses kompetentsus, asjatundlikkus, hõimkond, võimupiirid. Kui enamasti käsitletakse sõna moodustuses niipidi, et tegusõnadest saame nimisõnu ja muid sõnaliike siis mehhaaniliselt moodustatud pädema tähendaks kompetentne olema või võimupiirides olema. Proovime näitelausetes asendada. Kas see pädev, et Soome ja Eesti kultuur on olemuslikult sarnased, kas see on kompetentne, et Soome ja Eesti kultuur on olemuslikult sarnased või noore geeniuse müüd pädev üha vähem? Noore geeniuse müüt on võimupiirides üha vähem. ACTA analüüs ei päde. ACTA analüüsi ei ole kompetentne. Oli ju hirmus kuulata. Võib-olla siiski hakkasime ise pädevamalt, kui küsiksime. Kas see peab paika, et Eesti ja Soome kultuur on olemuslikult sarnased või noore geeniuse müügil on üha vähem alust või ACTA analüüsi ei kehti või ei ole asjatundlikult koostatud?