Originaal. Ja koopia, originaal ja koopia. Maalija koopiahuvilised ja mina olen Jaanelgula ja on alanud piht ja selle saatesarja 45. saade, muide juba see teeb rõõmu, see on natukene, ütleme tordi lõhnalisemat 45 on ikkagi selline, mitte päris kandiline number, aga küll me jõuame selle 50-ni Londoni ehk siis juubeli saatoniga välja näismis koerust ma seal siis kokku keeran, aga kes sellest saatest veel midagi teha, siis neile nii palju informatsiooniks, et see saade muusikaküllane, me kuulame ühe loo kahte erinevat versiooni, püüan jõuda juurteni, kui ei jõua ja siis juba vabandan ette. Aga üldjuhul püüan jõuda juurteni Kuust, mingisugune muusikapala pärit on ja nii on olnud siis tõesti jah, juba 44 saadet jutti ja muide, päris toredad vastukajad on sellele saatele ja ma tean, et selle saate fänne on päris palju ja loomulikult ka neid, kes ise koguvad omale neid versioone lauludest, mida nad kunagi lapsepõlves on kuulnud ja siis on päris vahva neid laule kuulata siis kas originaalis või hoopistükkis teistes keeltes. No minu meelest päris tore on kuulata näiteks Ivo Linna poolt lauldud laulu kikilips, aga seda hoopistükkis leedu või tadžiki keeles. No ma praegu lihtsalt ajasin pada. Mul neid versioone ei ole ka kindlasti võib-olla mõnel on, aga tänase saate juurde siis ja veel tahtsin öelda, et need kõik saated, eelnevad saated on meie vikerraadio kodulehekülje peal järelkuulatavad, nii et kui kellelgil tekkis huvi, siis laske aga käia. Nüüd siis jah, tõesti tänase saate juurde ja kui ma Ivo Linnat juba mainisin, siis Ivo Linna. Ta on koos rock hotelliga meil esimese laulu paarika Avery esitaja küll, aga originaali läheme otsima ikeselt Ameerikamates, maod ja selle originaali laulab meile mees, kes on sündinud 19. märtsil 1937. aastal New Orleansis või New Orleansis, kes, kuidas siis tahab seda kaunist linna selle linna nime hääldada. Ja selle mehe nimi on Perens fragmann. Henry, ja see mees on siis mustand rahalise laulja, kes on laulud, palju huvitavat, toredaid laule ja ta on pääsenud ka 2007. aastal kabeli hoolov feimi. Ta on alustanud koos selliste tegelaste nagu Fats loomine ja professorolongherviga ja nii edasi ja nii edasi ei hakka tema elulugu pikalt siin seletama, parem kuulame muusikat ja kuulaja tahaks ju tegelikult teada, mis laulust jutt käib. Läheme selle laulu otsimisega aastasse 1961 ja siis laulis ta laulu, mille on kirjutanud pool geideni ja povi, Charles. Selle laulu nimi on I don't know way, panen you ja see laul on meid mõjutanud viimude Ivo Linna koos rock hotelliga on võtnud kätte ja salvestanud selle laulu 1983. aastal ja sellel on teinud teksti rock hotelli bassimees Heigo Mirka isiklikult. Ja mis mulle selle laulu juures meeldib, on see, et mulle meeldib selle laulu klaverisoolo, Kappeli klaverisoolo millega natukene aega harjutades ma isegi hakkama saaksin. Nii et selline tore lugu igal juhul kuulame, kõigepealt siis koob pead ehk siis rock hotelli versiooni sellest laulust eestikeelse pealkirjaga, see on nii. Ja siis kuulame laulu originaali ja selle esitab klarens fragmann. Henri ja laul kannab pealkirja I know. Tore lauluvormis, aga nüüd läheme järgmise laulupaariga edasi, saadet viib edasi meil Jaak Joala ja Sämi pabiitsin. Sämi on siis kirka ehk siis Kirill pabiidseni vanem vend, kirka on siis sündinud 50. eelmisel sajandil ja Sämi ehk siis Aleksander on sündinud 48. aastal eelmisel sajandil Helsingis nad on vene emigrantide järeltulijad ja veel peres oli siis peale kirka ja Sämi ehk siis Aleksandriga Maria, kes on 52. aastal sündinud hügi, kes on sündinud 55. aastal ehk siis Georgi ja Anna, kes on 60. sündinud. Ja peres oli veel üks väike poiss, Leo, kes sai hukka juba kahe aastaselt. Mõlemad pavidsinis on kahjuks juba taevases bändis kirka, siis lahkus meie hulgast 2007. aastal 50 kuueaastaselt, aga Sämi, meie laulukangelane sai õnnetult hukka 1973. aastal. Auto ettuses. Samist ongi meie järgmine jutt ja Sämi, ehk siis Aleksander pabiidsem on järgmise laulu originaali esitaja. Tema võitis selle lauluga, mida me kohe kuulama hakkame. 1972. aastal väga populaarse Soome lauluvõistluse sügis on seal ja selle laulu nimi on tada, tada, tada. Sellel laulul oli selline edu, et ta pani pika puuga, nagu öeldakse, nii selle laulurahvahääletuse ta sai kolm neljandik kogu häältest, mis tookord lauludele üldse anti. Ja kui me seda laulu kuulama hakkame, siis loomulikult oli see nii, sellepärast et niivõrd hoogsalt ja toredat noorte pärast laulu ilmselgelt sellel lauluvõistlusel ei olnud ja nii nagu ikka seal juhtus, kuuldi seda laulu ka siinpool Soome lahte. Loomulikult tehti peale kohe eestikeelsed sõnad, õhtul mindi stuudiosse, hommikul oli see laul raadioeetris, Jaak Joala laulab siis sedasama laulu eestikeelsena. Ja laulu pealkiri ta siis kuulama seda toredat laulu paari, mida ammu fännid kuulnud ei ole. Kõigepealt siis originaal, Aleksandr ehk siis Sami pabiitsin laul tada tada ja siis juba eestikeelne versioon sama pealkirjaga, aga lauljaks juba Jaak Joala. Ja veel. Veel näpata. Aga kas neid mehi naisi? Kauged käes. Ei tule ka ta saaber mäel. Nüüd aga võtame natukene mõnusat tempot alla ja läheme tsipakene mõtlikumaks. Läheme aastasse 1968, kui pöördpäkke Räki ja hääl Tavidi laulu Play n Lavoidium laulis ja salvestada ei keegi muu kui trompetis bänd, liider ehk siis orkestri juht, Tiguan, abrasiivorkestri juht Albert Albert, ise siis laulis selle laulu populaarseks, aga loomulikult on seda laulu laulnud veel väga-väga paljud tegelased sellel laulul võib-olla siis niimoodi, et Albert läks pöördpäkaraki juurde ja küsis, et kuule, pöördkas, sul ei ole äkki juhtumisi mõnda sellist vana laulu kuskil sahtlipõhjas, mille ma võiksin oma Tijuana pressiga ära teha. Ja noh, selliste kaotatud pärlid nii-öelda ja asi lõppeski sellega, et järgmine päev. Greg helistas Albertil, et kuule, siin on üks laul, millel on ka sõnad olemas, et see vist meeldib sulle ja see laul ongi siis diskais ennulav, kuid Hiiu ja seda laul on siis kaverdanud ehk Järl teinud mustmiljon tegelast üle maailma. No näiteks samal aastal tahtis Springfield laulis seda laulu ehk siis 68. aastal. Aasta hiljem piin Thomas Sasha distel, kes on ka meie saates osalenud lauluga, laulis sedasama laulu 70. ja siis ülemaailma Austraalia itta, Itaalia, Saksamaa, kus iganes ja samuti ka Eesti. Meil laulis seda laulu legendaarne Kalju terasmaa. Ma pakuksin teile kuulata selle laulu sellist huvitavat versiooni kus lauljaks on samuti mitte laulja, nagu autotki kus lauljaks on tegelikult spordimees korvpallur Rauno Pehka, saatjaks on ansambel L Dorado ja naishääleks selles kollektiivis. Sellel hetkel on siis Evelin Samuel ja selle laulu nimi on see mees. Nii et kõigepealt siis kuulama ja tuletama meelde, kuidas kõlab originaal. Ehk siis kuidas laulab Albert laulu discai in law, kuid jõu ja peale seda kuulame, kuidas see laul kõlab Rauno Pehka El Dorado ja Evelin Samueli esituses. Laulu nimi on see mees. Veide seik. Jess. On see. Kes kõik? On siinse vee kes ikka ikka ootate see jupi sidunud? Pane seda ei tunnista. Mathilda Su soo veid kaid ja näritakse otsi Me CW SG saarmas ta. On see. Kes ei toodeta, ei ta. Räägi. Räägi seale üksi olla. Ja veel seda kui. Tähtaega ja. Ponzi. On siis? Keskööni ja ta ei ta hertsi. Räägi CA näen, üks nii on, ta on nii. Ja v 70.-te lõpul ja 80.-te alguses või kuskil seal kandis pidi olema igas Eesti kodus Võru sektsioonkapp vana tooma lamp, võib-olla siis mõni tühi kohvipakk, seebipaber ja sigaretipakk puhvetis kapis ja loomulikult ka vinüülplaat, mille peal on mustanahaline mees ja pealkirjaks sellel esitajal on ähvriks Cayman. See Haffex aiman, oli siis pärit Mosambiigis diata sündinud 56. aastal ja ta oli siis tõesti väga populaarne ja tuuritas Nõukogude liidus Poola Ida-Saksamaal, Tšehhoslovakkias ja igal pool mujalgi idablokis. Ta on tegelikult sündinud Hiinas ja tal on musa, viigi, ema ja isa on brasiillane. Siis, kui väike Aafrika oli üheksaaastane, suri ta isa ja nad koos emaga läksid tagasi ema sünnile. Ma olen Mosambiiki. Seal hakkas ta esinema ja teda märkas üks muusikamänedžer. Ja niimoodi see populaarsus ja muusika tegemine väiksel aafriksaimonile siis alguse saigi. Aafriks Ayman räägib vabalt saksa, inglise, portugali, prantsuse, mõningaid aafrika keeli, aga oma lauludes kasutab ta enamasti suahiili keelt, nii et ilmselt ka järgmine lause. Sul on siis suahiili keeles. Laul, mille juurde me jõuame, on, haab vanana. See on siis ilmunud tal 76. aastal laulu Rama ja seda omakorda kaverdas eestikeelsena ansambel apelsin ja sellest tuli laul hima salaja. Aga haavanat mina viimati kuulsin, meie mehe esituses ei meeldinud mulle see versioon. Ja nüüd on tulnud kuskilt riiulite pealt sahtlitest riiulite alt sahtlites alt välja üks huvitav, kuidas ma ütlen selline puutleeg salvestuse ehk siis kontsertsalvestus, kus sedasama Hafanana laulu laulab ei keegi muu kui Heidy Tamme koos Nikolai Samafaloviga ja see on selline kontsertversioon. On, palun andke andeks, Eli viletsa kvaliteedi pärast, aga siiski see laul on meil olemas ja me saame teda kuulata. Kõigepealt aafrik, saevan ja Hafanana ja siis kuuleme samanimelist lauluga Heidy Tamme ja Nikolai sama Falovi esituses, muide päris vahva ja tore versioon sellest loost. Kauri kääne hooletab. Veel kord vabandused helikvaliteedi pärast, aga selline laul on vähemalt olemas. Ma ei ole kuulnud, et sellest loost oleks selles koos stuudioversiooni tehtud aga jääme veel rannaliiva peale ja mida seal ikka kuumas rannaliivas või kuumal rannaliival juua, kui mitte rummi ja koolat sellist populaarset. Kuidas mõtlen kokteili, mis oli eriti kuum ja populaarne teise maailmasõja ajal ma mõtlen just seda laulu kui selle laulu nii-öelda esmaesitaja juurde minna, siis me peame jõudma Trinidadi. Seal sündis 13. detsembril 1914. aastal üks mees, kelle nimi on Rupert võst Moorogranud ja teda kutsuti või tema esinejanimi oli lord in Vaider ja Loordin Vaider suri 15. oktoobril 61. aastal ja ta oli siis tõesti prominentne kalipso mees kellel oli väga spetsiifiline, kuidas ma ütlen gravel poiss, no kuidas seda eesti keelde tõlkida, selline nukk Kruusamäe liivane või kruusone hääl, Makuid, kujutate Mil, kui hääl võib olla kruusanevat, siis loor invaideril, see on, oli seal Trinidadi rannakõrtsides väga populaarne ja ta on ka loonud päris palju toredaid laule, mida on siis salvestanud teised artistid nagu näiteks see laul, millest juba juttu oli anud Coca-Cola. Selle laulu muidugi laulsid omal ajal väga populaarseks õed, ändriuusid ehk siis Andrews, Sisters ja eesti keeli on seda rummi ja koola laulu laulnud ansambel, kes meil juba täna sõna sai või laulujärje sai. Ansambel Eldur Ado. Kuulame siis Elva raadioversiooni kõigepealt rummikoolalaulust ja pärast seda läheme Trinidadi. Tunnetame selle Kariibi mereäärse koha hõngu ja selle muusika järgi tee selle hõngu kindlasti oma kodudesse ka saate, kuuleme autorit lord pin lainerit ja laulab sedasama laulu. Rummend, kokk ala. Ja selle versiooni juures tahan ma veel kord rõhutada, et ei ole tähtsust mingisugusel puhtusel või siis häälte puhtusel või siis rütmi puhtusel vaid tähtis on feeling. Tähtis on see tunne ja see tunne on selles laulus sügavasti olemas ja seda sealt välja ei saa. Sulekires, kellesse puusa teeninas Tiinale tähistas, on kuskil kaba. Torminetena armumängude tallermaaks päeval, kus eilastesse ta peakoores Olemegi sujuvalt jõudnud meie viimase laulu paari juurde ja see on ka, kuidas mõtlen mitte väga tuntud laulu paar. Nimelt laulu originaali esitab Vene lauljatar Nadežda pakina, kes on siis sündinud 50. aastal ja Astrahanis nimelt lõpetanud Astrahani Kõrgema muusika Instituudi. Ta on hariduselt muusikaõpetaja. Kuigi jah, vene rahvalaul on olnud talle hinges juba lapsest saati ja selle saanud ta kaasa juba oma vanavanematelt, kes on ja hästi palju vene rahvalaule talle lapsest peale laulud, taon, ansambli Ruuske pesnia loo ja, ja see ansambel loodi juba 1900 ja 74. aastal. Papkinale on antud aunimetus Vene rahvakunstnik ja isegi Valgevene president Lukašenka on teda kiitnud ja õnnitlenud isiklikult tema 45. sünnipäeval. Loomulikult on Nadežda pakinal väga palju fänne üle suure Venemaa ja endise Nõukogude Liidu. Ja kuidagimoodi on eesti muusikas seda ka ikkagi sisse jõudnud, sellepärast et vaat nüüd läheme siis koopia juurde. Et tänane viimane koopia, laulja ei ole professionaalne laulja, küll aga hea meelega seda laulmist seda hingeasjaks peab. Tegelikult on jah, tegemist meil rallimehega, kelle nimi on Toivo Asmer ja ta on järgmise laulu sisse laulmisel võtnud appi ka Merle Lilje teatud-tuntud lauljatar. Kunagine jah praegunegi ansambel Laine liige niisiiis Toivo Asmer ja. Nadežda paakina laulu artil Neiel juudi eestikeelseks pealkirjaks on see laul saanud soov nii palju täna saates originaal ja koopia, see oli 45. saade, kunagi tuleb ka 46. kuna täpselt ei oska nii-öelda, aga ilmselt veel selle aasta sees ja ma väga tahaksin järgmise saate teha Gunnar Grapsi lauludest. Nüüd aga siis kõigepealt originaal papp, kena ja artiline ljudi ja siis koopia Asmer ja Merle Lilje ja laul nimega soov soovingi teile kõike kaunist. Ja vette. Jääda.