Keelesäuts. Mida on ühist järgmistes lausetes? Orienteeruvalt peaks olümpial võistlema 25 Eesti sportlast. Esimene Kanadas resideeruv Eesti suursaadik asus ametisse. Valitsuse esindajad on korduvalt rõhutanud, et pensionifondi makstud raha kindlasti säilub. Süüria piiri taga kostus tulistamist. Sõnades orienteeruvalt resideeruv säilub ja kostus on enesekohasust näitav tegusõnaliide U. Paraku on see veakoht selleks, et moodustada sõnast, tõmbama enesekohane tõmbuma või sõnast sulgema enesekohane sulguma ja nii edasi. Ei pea. Eestlane oleme õppinud eesti keele sõnamoodustuse teooriat. See käib vaistlikult. Me saame nende sõna paarikute tähendusvahelist aru ja oskab neid kasutada. Mõtleme nüüd sõna orienteeruv või orienteeruvalt peale kas hulk või kellaaeg, mille ette sõnu enamasti täpsustusena lisatakse, saab ise orienteeruda. Selle järgi orienteerutakse, nii, siis ta aitab meil orienteeruda, orienteerib meid fraasi orienteeruvalt 25, Eesti sportlaste asemel peaks seega olema orienteerivalt 25 Eesti sportlast. Ainult täitsa orienteerivalt kõlab nii võõralt ja harjumatult, et ajalehes võidakse seda pidada trükiveaks. Seepärast võikski kasutada hoopis eesti omasõnu näiteks mitte orienteerivalt kell kaks, vaid ligikaudu umbes umbkaudu kell kaks. Nüüd kas resideeruv voi resideeruv resideerima on juba iseenesekohane tegusõna niisamuti säilima ja kostma kedagi ega midagi teist ei saa resideerida säilida ja Costa saab näiteks säilitada. Niisiis sufiks üleliigne sõna kostuma on aga murdesõna ja tähendab õigupoolest niiskuse mõjul üles sulama, pehmenema pehmeks minema. Näiteks kevaditi maapind kostub linnulaul aga kostab.