Algab kirjandussaade tõlkes leitud saatejuht on Peeter Helme. Õpetuse algus, mida tema majesteet alam ja ülemEgiptuse kuningas, suhete vibra, raha, poeg, Amenem het tõese häälega teinud on ütleb tema maati ilmutamisel oma pojale, kõige isandale, lausuta jumalana ilmununa. Kuula, mis ma sulle ütlen, sinust saab maa, kuningas, sa hakkad valitsema kaldaid, Sa suurendad heaolu. Nõnda kõlas siis sissejuhatus Amenem het esimese õpetusest oma pojale seinu serdile mis on äsja ilmunud eesti keeles ja selle on eesti keelde tõlkinud ei keegi muu kui Sergei, Stadnikov. Mina olen Peeter Helme, algab kirjandussaadet tõlkes leitud ja Sergei Stadnikov ongi minu tänane külaline ja tänane teema on seega siis ka vanaegiptuse kirjandus. Lugesin nüüd ette siis esimese sissejuhatava lõigu sinu värskest tõlkest ja mis siin salata, ega see ilmselt niimoodi kuulates raadiokuulajale palju midagi ütle. Põhimõtteliselt oled sa ju iga lause vaat et iga sõna juurde kirjutanud numbrikese, millele vastab päris pikk kommentaar raamatu teises pooles. Et kuidas me üldse peaksime siis lähenema sellistele tekstidele. No eks nii nagu ma olen seda kommenteerinud vaid ka minu eeskujul muidugi, sest see, mis egiptlastele oli elementaarne, kas lugemisel või sagedamini kaasa kuulamisel, olgu näiteks siis mingis templikoolis või mingis asutuses vajab siiski Selementaarsus tihtipeale loomulikult tänapäeva lugejale tsirka 4000 aastat hiljem lahtiseletamist. Siin on ju nagu sa ise oled ka öelnud päris palju probleeme, et sa oled ise kirjutanud oma eelmise tõlke taotleppi elutark, kus eessõnas midagi taktiliste tekstides aga ei leidu, on antiik-kreeka filosoofiale iseloomulik ratsionaalne küsimuse püstitus loodusnähtuste ning olemise kohta. Samuti ei maksa egiptuse õpetustest otsida klassikalisele abstraktse mõtlemisele omast induktsiooni definitsiooni ja dialektika meetodit. Millega meil siis üldse tegu on, kas me saame üldse rääkida kirjandusest nii nagu meie seda tänapäeval mõistame ja kuidas me siis peaksime lähenema nendele tekstidele? Noh, ikkagi selle määral on muidugi tegemist kirjandusega, et siin reaalne või anonüümne autor pärimuslik kirjanduslikus vormis on siiski üldistanud või seda teha püüdnud oma elukogemust ja oma eluvaatlusi. Ja loomulikult ei taha, teeb elutarkusega me näeme, et esimese õpetus ei ole sellisel tasemel Teosed nagu näiteks ütleme, Platoni dialoogides Sokratese arutlused või siis rääkimata Aristotelese eetilistest traktaatidest, need on ikkagi üsnagi reeglina maalähedased praktilised, konkreetselt karjääri edukale suunamisele suunavad sellised tekstid, kusjuures eelkõige pärinevad autorid tolleaegsed Halitaskonnast ehk ametnik konnast. Ja tahvlite puhul on see ilusti näha. Tekst pärineb emb-kumb, kas kuuenda dünastia päris lõpust sotsis vana riik, see on siis tsirka kusagil 2300 enne Kristuse sündi või esimesest vaheperioodist sotsist tsirka 2000 242040 enne meie aega, kuidas soovitab? Aga Amenefetiga seonduvalt ütleks nii, et, et Egiptusest on teada mõned Heido siiski päris vähe süntaktilist laadi tekstid nagu näiteks het, esimese õpetus või merika aree õpetus, õpetus merika reele saada esimesest vaheperioodist, see on siis tsirka 2240 kuni 2040 enne Kristuse sündi. Mis ikkagi kirjutatud otseselt siis kas troonipärijale või juba vaar auks. Kroodid Selle riituse läbinud Senused esimesena kreekapärasesse Sowstelisele oletatakse. Foori elutarkus on ka vanast riigistad, saad neljaskenast enne meie aega, millest ei ole peaaegu mitte midagi säilinud Honka kirjutatud troodi pärijale. Neid ei olnud nagu näete, palju tõenäoliselt oli veel mõni. Aga nad on siiski olemas ja kui võrreldab Dakotepi Jameneb hete esimest siis tekstide sisu. Koguva sarnasuse puhul seal on sarnasusi, näiteks. Ma aitasin seda või toda niiviisi seal, need on üldlaadi, sellised eetilised, ma realiseerivad ütlused muinasegiptuse kirjavaras üleüldse siis Avenev Heti puhul poolest näha seda võib kogeda, et tegemist on ikkagi elutarkusega, mis on seotud valitsemisega kusjuures reaalsete ülesannetega, mis valitsemisega kaasnevad ja eelkõige ohtudega. Sest pole sugugi välistatud, et selle teksti aluseks vähemalt selliseks inspireerijaks oli olnud reaalne ajalooline sündmus. Nimelt Kaheteistkümnenda dünastia rajaja asutaja Aveneme Hed, esimese mõrv, mis toimus tsirka 1961 60 enne Kristuse sündi ja lase võis avaldada tõepoolest mõju. Nii troonib erialale kui ka üldse õukonnale egiptuse iilid kihtidele. See andis sellise tõuke elutarkuse loomiseks, olgu öeldud, et nii Tahotepi elutarkus kui ka avaneb het esimese õpetus oma pojale vähemalt eksofitsioon siis avanema, et on autor reaalne autor. Kindlasti ta ei ole, ei ole ka Tõnu Sepp muidugi tõenäoliselt üks kuulus kirjutaja jeti, et nad olid väga-väga populaarsed. Need tekstide fragmentide arv on igati muljetavaldav nii et tahavad epielluda, kus oli populaarne Sinuhe jutustus oli populaarne samuti keskmise riigi esimese pool ja amine esimese õpetus oma pojale sõnu serdile oli ka populaarne tekstifragmendid sellele viitavad isegi mitte niivõrd müürusel, kui Ostrakodidel sotsis savi või kivitükkidel. Avenerhiti puhul. Mitusada lauset. Minu meelest see ongi huvitav, et sa ütlesid, et neid tekste ei ole palju, mis toona ilmselt ringluses olid, aga samal ajal on vist tõesti leitud sadu fragmente ümberkirjutusi, kas see tähendab siis seda, et loeti küll väheseid kanoonilisi tekste, aga neid loeti palju ja neid jupiti? Hästi palju ja siiski siiski ei olnud palju neid tekste, mida saab tagasi viia reaalselt või pärimuslikult kuninglikele autoritele. Vaat neid ei olnud, palju, nendes ilmselt ei olnud, vajadustki võib olla neli läbi kogu Vana-Egiptuse kultuuriloo. Aga kui võtta teid tekste lisada nagu näiteks tahvate tahvatepi elutarkus või Avenemoobe elutarkus uues riista või Ani elutarkus siis kokku on välja arvestatud 17 osaliselt peaaegu täiesti hävinenud. Või täitis säilinud või suures osas säilinud erinevat titaktilise sisuga teksti fragmenti võid täiesti säilinud teksti. 17. See žanr kirjandusžanr oli populaarne. Kas ma saan õigesti aru? Sellinegi taktiline kirjandusžanr, sina oled tõlkinud siis nüüd siis selle Amenem Heti, esimese õpetuse 2011. aastal ilmus Tahotep elutarkus ja 1996 Sinuhe jutustus, mis läheb vist kaasale titaktilise, kirjutas alla ääri-veeri ja osaliselt läheb, kas see tähendab seda, et selline titaktiline kirjavara oli kuidagi Egiptuses moodsalt väljenduda, siis nagu peavoolu kirjandus? See oli üks olulisemaid siinpoolset elu puudutav kirjandusžanr, ütleks niiviisi ilukirjanduslik vorm. Muinasegiptuse kirjandust, väga laias laastus ma jaotaks kahte ossa. See on eelkõige kirjandus, mis on seotud riitustega eelkõige matuseliitlastega. Noh, ütleme püramiiditekstid, Sarga tekstid hiljem tulid Surnute raamat siis mitmesugust jumalariitust siis kirjeldused või vähemalt üles märkimised ja teised tekstid, mis olid ja ta tiiklikud ilmalikud tekstid teatumatiiklikkusega, need olid siis tekstid, mis puudutasid siinpoolset elu, seda elu, mida egiptlased, olgu nad siis alamad või olgu nad siis jumalkuningas elasid enne surma ja vot selles kirjandusžanris, mille põhjal eelkõige koolides, templikoolides, õpitigi, kirjavara ja taktiline kirjandus oli väga tähtsal kohal selles mõttes. No siinpoolseks kirjanduseks võib nimetada teataval määral ka enesekohaseid elulugusid, mida kirjutati, tõsi küll, hauakambrite seintele. Aga mis kujutasid konkreetse liku, sellist edukat karjääri, see tähendab mõne võrrase meenut tab isegi sellist. No näiteks kui ma kirjutasin omal ajal kopsul oli aus astumiseks siis eluloo siis jäi siiski välja see tõik, et varem pida kopsukoolist välja heidetud siiski aga muidu ei saadud siis sinna kandide diviivimu võiks hakata kvalifitseeruma Leningradi. Vaat selles mõttes õnneks seda ei kontrollitud, nii et need biograafiad on tõesed. Aga see on üks osa tõest, teda enesekohased, igal ülikool oli, kindlasti oli ka negatiivseid elukogemusi ametialaselt kus teda siis kasariati, aga see vaikiti maha ainult karje selles mõttes lisaks siinpoolset kirjandust ka egiptlastele kindlasti kajatas peale elutarkuste biograafiate ka siis Sinuhe jutustus, kassovi, deferti, ettekuulutus, näiteks muinasjutt mere hädalises näiteks terve rida muinasjutte, mida siinpoolses kuulati sageli kaasa kuulati, sest kirjaoskuse arro Muinas-Egiptuses, nende inimeste arv, kes oskasid vabalt lugeda ja kirjutada, oli käputäis, mitte üle mõne protsendi. Vot sedasi. Nii et ütleme nii 95 protsenti kas olid täiesti analfaweedid või midagi oskasid natukene veerida või said mõnest sellisest ideogrammist aru? Räägime võib-olla natukene sellest Amenem het esimese õpetusest ma saan aru, et see oli omal ajal Vanas-Egiptuses üks eriline teos nii teema kui ka stiili poolest ja seda pidid siis õpilased lugema, pähe, tema uuesti kirjutama ja sa oled öelnud, et see tekst oli siis tähelepanuväärne mitmete haruldaste ütluste ning lausekonstruktsioonidega kirjakeele poolest ja ütled, et seda loeti veel isegi neljandal sajandil enne Kristust seega on tegu ühe väga erakordse tekstiga, et vahest sa kommenteerid veidi sõda. Neid erakordselt Tiksite Muinas-Egiptuses oli teisigi näiteks tahvate pillu, tarkust, essi, luuka jutustus, loeti ka selle järjepidev selline tundmine, isegi kui tundjate arv aina väheneb, see vähendas siiski hõlmas tõepoolest kusagil aastast 2000 isegi varem võib-olla 2100 enne Kristust kuni neljas kolmas sajand enne meie aega. Selline järjepidevus siiski täitab, et egiptuse kultuuris olikultid uiteed täiesti olemas. Näiteks väljend kõige isad, no eesti keel võimaldab siin väga head sõnamängu. Paneme ühe S-i juurde, issand jah. Aga haaraul epiteedina, see on haruldane. See on üsna haruldane ka jumalad, jumalannad, jooks. Ja see, et senosset esimene laskis sellel ketil ennast nimetada läbi isa suu tema kaudu. Nii et ta kõigi isa, et siis epiteedid, mida eelkõige kandsid päiksu murraa ja teispoolsuse isand, surnute valitseja Osiris. See näitas ikkagi seda, et ta Vaidoloogias Senu Sõerd on tagasi jõudnud vana riigi suurte valitsejatega, et sa vahepeale ligi 200 aasta nei. Esimene vaheperiood oli siiski midagi loomuvastast, kus riik oli teisiti greeritud, kohati isegi kodus Ast haaratud. Ja kui tema isa Amelia mehed on eeskujulik, ametlik sellest tuleb sarnaselt nagu see Meriklaree veel ühendamata Egiptuse ühe Novi ühe osa siis kudikas, siis need on pretensioon täiestika jumalikkusele. Sellest ka haruldased, sellised epiteedid ja tiitlid sedasi. Ja me teame, et esimene nii üle vahavalt ennast ei nimeta, küll aga oma poega sõnu serti. Täiesti meelega võrdlesin ka teisi sidus, et esimese aegseid ohvitsere, kaalseid Raik kirju, nagu näiteks tema ehitus raidkiri kardakkis, tänapäev. Oo, seal oli väga, väga, väga üle vohavad mitte ainult kõige isad, vaid ka kõikide võõraste maade alistaja ja nii edasi. Ühesõnaga praeguses tegelenud selle teemaga ideoloogia, Senuzzartisse, straid, kirjadest, deep, järeltulevatele põlvedele, seduselt, kreeka keeles aliasse soostris aegamööda ühines. See tähendab suur ja tugev valitseja oli mitte ainult elusalt, vaid oli ka temast ülejärgmine järeltulija seduselt kolmas. Nii et tema siis 18. sajandil enne meie aega siis palju sõdis Kaananimaa ja nii edasi, et see, et vein läks edasi Sest me võime selle teksti varal näha seda, kuidas reaalsest inimesest hakkas müüt kujunema. Ja selles põhjal ja hiljem egiptlased juba enne Ramsest Ramses valitses 13. sajandil enne meie aega. Sound siis 19. dünastia ei jaga hiljemgi VII Ramses Ravuses suur kui kaaslase Sostris kreeklaste jaoks ta kuidagi läks. Dio Tooros Sitsiilia ajaks niiviisi straabude ajastuks juba Meie ajaarvamise algus Läks kuidagi lihtsalt Sostriseks nii-öelda oiku mee lisada. Kas ilma numbrita ja ilma eluaastat? Jah, vaat selles mõttes ja see algus, oot, siit Sa algus on tema, selles Aveneb Heti elutarkuses. Reaalselt see telliti sõnu sätti poolt selle hiti kirjutada ei ja muidugi lisaks veel tema raidkirjad templitel ja nii-öelda kioskites ja nii edasi ja nii edasi. Et see on siis lühidalt põhjus, miks sa valisid just selle raamatu välja, et just see raamat oli vaja tõlkida eesti keeles. Vaaraode kuningate ideoloogia selline muutumine ja selline areng olnud väga hästi siin näha, nii see, mis oli enne ja see, mis pärast tuli kontekstis minevikuga jaga tulevikuga Robbie ja tema muidugi tulevikku selles ei näinud, küll oli tal üsna selge pilt mineviku juures, nii riik taasühendatud, millal Egiptus oli kõige-kõige-kõige-kõige-kõige tugevam eelkõige siis ütleme, neljandad Need aste ja niiviisi viienda dünastia alguses, nii, järelikult see on eeskuju. Aga samal ajal reaalselt ülikutel keskmise riigi ajal oli suurem selline kohapealne võim, kui vana riigi ajal ütleme, kolmanda dünastia ja neljandad jätad tollal jumal, kuningate võim oli reaalselt tugevam kui isegi sinu serti ajal keskmise riigi ajal. Nii et tuletan siis meelde siis kronoloogiat, vana riik, tsirka 2700 kuni 2240 enne meie aega, esimene vaheperiood siis 2240 kuni 2040 enne Kristuse sündi ja siis keskmine riik tsirka 2000 kuni 1782 enne Kristuse sündi. No kui palju keel selle aja jooksul muutus Kõnekeel eriti ei muutunud, küll aga mõnevõrra kirjakeel, jah. Nii et eriti ilus ja grammatilised korrapärane on Sinuhe jutustus, stiil aga tagava keskmise riigi juba öelda püsistumis ajakirja pandud 20. sajandi teisel poolel võib olla lõbus enne meie aega. Sama võib öelda ka Aveneb het esimese kirjakeele kohta. Tahotepillu tarkus on üleminek ka vana riigiaegsest kirjakeelest. Keskmise riigi klassika juurde. Ütleksid, et keskmise riigi klassikaline kirjakeel võiks võrrelda. Tobago võrdleb plahutuse aegses ladina keelega see tähendab ta üsna selge just nimelt sellest keskuse riie aegset kest hakataksegi õppima ja süveneva vanaegiptuse Fodetlis ideo grammilisse kirjasüsteemi. Vana riigi aegne on, ütleme nii, mõnevõrra segasem. Isegi mitte niivõrd puhtgrammatiliselt kui tähenduse poolest, mis üks või teine täiteks termin võib tähendada. Ja seetõttu ei ole sugugi kerge lugeda püramiiditekste. Lisaks veel sedasi välja arvatud püramiiditekstid on siiski vana riigi ajal ajast vähe säilinud una puslike tekste ja sisuliselt peaaegu puuduvad tekstifragmendid, papüürus tab medalid, kivi selles mõttes muidugi papüürus tekste loomulikult juba tunti. Aga kuidas on üldse vanaegiptuse keelest, midagi tähendab aga eesti keelde tõlkida, need on ikkagi noh, siin on maailmad vahel. Esiteks sa juba mainisid, et sa ütled kuskil mingit sõna kommenteerides ka eriti abstraktseid mõisteid on tollest ajast väga keeruline tõlkidest. Me lihtsalt päriselt ei tea, mida inimesed mõtlesid nende asjade all. Et see ei ole tõlkimine ju nii, nagu sa tõlgiksid. Ma ei tea vene või saksa keelest midagi eesti keelt. Ja kopti keel egiptuse keele suhtes on parimal juhul mis muide 18-st saades kõnekeelena ju hääbunud on parimal juhul tänapäeva eesti keel, ütleme, Lembitu aegse ja jah, oleks palju kergem õppida. Meil tuleks ikkagi õppida, see ei ole niisama. Aga kuna konkreetsed sellised terminid, need on arusaadav siiski vähemalt formaalselt Mismõttes formaalselt. Et tihtipeale juba nii, et kui mingi kirjamärk, Fodeetilis ideogrammid, näiteks märkimaks siis taime või mingit retsepti või mingit, kasvõi õllepruulimisprotsessi sedagi on siis sageli on need formaalsed, lähemad kui abstraktsed siis lähemal reaalsusele, kunagise kui abstraksemaks sellised väljendid, miks. Noh, tänapäeval eilsesse kõiki muteerub aastatuhandeid aga kui võtta selliseid termineid nagu täiteks, mida tõlgitakse jaot, sõnastikus, igavik siis sellised lood, et see igavik keeviskaid kaks erinevat, täiesti erinevat kirjavärki, mis on sama poodi tõlgitud nagu ote praegu kuulsite üks jet tingliku lugemine kus kirjamärgiks näiteks madu siis kas Naissoo tundous või hoopis kirjamärgi siis vorme sisad kas maariba või kaldariba märgistus? Leteeriminatiivina sageli mitte alati esineb muumia, sobib igavikuks, eks ole. Adeile igavik on hoopis kaks köit ja nende vahel on päikesekujutis ka sobib igavikuks, eks ole. Ja nii nad on näiteks eriti sageli uue riigi ajal kõru mida tõlgitakse formaalselt, igavesest ajast igavesti. Aga loomulikult mõlemad märgid komplementaalses suhtes, nad on väga erinevad. Ja no tunnistan, nüüd võib alata Ta tekstide ja muude põhjal vigi super intellektuaalne seiklus, rahuldus ja kõike mille kõrval siis meie maailma tingeltangel tõesti tingeltangel. Sa ise Tootsin Amenefety õpetuse järelsõnas ka näiteid sellest, kuidas üht või teist lauset üht või teist lõiku on teistesse keeltesse tõlgitud täiesti teistmoodi. Kas see tulebki sellest, et on erimärke eri aegadel kasutatud eri tähendustes asjade kohta, mille kohta meie ütleksime, et see ilmselt tähendab? Jah siin on veel üks moment, et egiptlaste enestel ilmselt ei olnudki eriti palju kõrgeimal abstraktsiooni tasandil selliseid väljendeid. Reaalsuses nad võisid toimida, aga väljendid puudusid. Need näiteks on küll selliseid märke vida, tõlgitakse ajada, mitmeid märke, on eluaeg, on olemas, vaadake, millised on inimese eluaeg, näiteks Ahu aeg siis viisi siis Ado igaviku märke, kaks samal ajal arutatakse, kas Aegi igavik oli samane egiptlastele või mitte. Ja samal ajal tuleb meeles pidada, et loomulikult Egiptuse ainuüksi ülipikka kirjaliku ajaloo jooksul soolses esimesed kirjamärgid kusagil 3000 203100 enne meie aega enne Kristuse sündi ja viimased teadaolevate vootilised papüüruse neljandal sajandil peale Kristust viimased hieroglüüfid kivisse raiutud. Kolmandal sajandil peale Kristust see täheda paljuksid, kirjalik ajalugu hõlmab koos kirjasüsteemide algusega, ütleme vähemalt kolm ja pool 1000 aastat, kui mitte rohkem 3700. Ja loomulikult selle aja jooksul ka märkide arv ka kõige abstraksemaks oma võis mõnevõrra muutuda nende tähendus. Loogiline. Jah, aga kuidas seda kindlaks teha ja mis voodi igaviku puhul, et sellest pole kirjutate praegu tegeled sellega, ütleks nii, et see esimene märk Shet pidadil tinglikult loetakse, on ilmselt seotud individuaalse, personaalsaab, seotud rohkem muumia või elava kehaga pluss hauakambriga ja siinpoolse maaribaga, kus hauakamber on teine järelikult nii-öelda jestarte ta Eevis kaitsele kestudki starte tardunud kestus, Tower liisi, kõrvalonsed, tsükliline, igavene kosmiline ringkäik, väike, eks ole, tõuseb ja loojub, tõuseb ja loojub tiivse ja nad samal ajal tihtipeale eriti uue riigi ajal püramiiditekstides mitte, seal on ikka see 68 korda püramiid, eks pluss veel lisaks mõned, kus nad on kõrvuti, aga uue riigikaelalt kõrvuti täied suhtes komplementaarsed suhtes, et üks asi on lineaarne, iga täidab tsükliline igavene igavik. Selle kohta on isegi kaks Morograafik kirjude, terve posu erialaseid uurimus artiklit ka minu käest ja see Te olete jätkub seal üle 100 aasta juba diviisi ja ütleks, et vähe oli abstraktseid väljendeid kõige-kõige-Aga nähtused, mida võiks, nagu nad väljendada on olemas, näiteks nii ei ole. Me ei tea egiptuse sellisest Vokabulaariumist ühtki üldistavat tervenemist, täidaks kirjadust kirjavara küll niiviisi, et seal, kus papüürus oli aga kirjandust, kas võimaliku kirjadest, aga see on olemas? Me ei tea sellist eraldi terveid nagu religioon, religioon muidugi olemas, nii meid ja sellist terminit nagu muinasjutt. Muinasjutud on olemas. Me ei tea sellist terminit nagu valmvalmid on olemas. Ja üksjagu selliseid Aga kas sa mitte ei räägi lihtsalt sellest, kui olemuslikult teistsuguse ühiskonna kuritegu, et see oligi selline terviklik holistiline ühiskonda. Nojah, muidugi ka osa, ütleme, teispoolsuse märk, neil oli nii näiteks teispoolsus siis ehk neil oli ka see, mida võib öelda, nagu öeldakse, kõiksus. Nii, ja selles mõttes, mida sellel tähedasid, üritab kindlaks teha, kas algselt see võis ainult egiptuse tähendada hiljem laienes nii, et reaalselt liis kõiksus egiptuse poolt vallutatud või sõltuks tehtud alad või mida teatakse niikuinii, nad on ju selge see eksofiitsev maagilise väe moel kaudu Nad on ju vaaraod jumal-kuninga alamad ju selge. Ja Egiptuses ilmub keskimis riigi ajaks termin, näitaksid uhijutustuses, sa valitseb kõike, mida ümbritseb päikeseketas ketas, päike, Ra ilmumisvorm taevas sümboolsasti ja mere keskel olevaid Saarides on vaheveri ja suhteliselt saali siis loogiline ju, vaata kui kaugel on siis Kreeta Saardedes, Egiptuses asub 600 kilomeetrit otse linnulennult. Ma ütleks nii, et eesti lugeja saaks aru, kuidas nägid oma kohta Egiptuse ühiskonnas just nimelt ametnikud. Nii kirjutajad, sest nende peal see riik toimis, nemad oskasid lugeda ja kirjutada, täitsid jumal-kuninga käske. Nii. Ja teine see siis uurimus Amedebechetis õpetus näitab seda vaat kuidas kirjutajate seast võrsunud, ideaalne siis kirjamees pani kirja uue, võimule tulnud ja lõpuks püsistatud Kaheteistkümnenda dünastia. Arusaama valitses kui niisugusest tagasi tulnud jumalikust tosseti puhul. Hea küll, ekso Fitzio paljuski, aga ikkagi tema isa ei olnud sedagi. Selle Tahotepi kohta lihtsalt nii palju, et minu meelest on kohati väga kaasaegne ja moodne tekst isegi. Ma kohe pean siit paar katkendit, et siis sinu tõlkes ette lugema. Näiteks kehtib igal ajal, kui sa oled külaliseks endast tähtsama mehe lauas, siis võta, mida ta sulle annab ning vaata ainult seda, mis on sinu ees. Või hiljem. Kui tahad sõprust hoida, siis majas, kuhu sa tuled isanda, venna või sõbrana igas kohas, kuhu see siseneb, hoidu naistele lähenemast, seee, hea kohalikult, see juhtub. Ja on väga universaalsed tõed. Käitu viisakalt. Ära löö külge, võõrastele naistele. Jah, jaa, Egiptuse ühiskond oli traditsioon, realistlik, põlluharimise ja paikselt karja kasvatamisel rajanev siiski tsivilisatsioon. See oli selle aluseks ja nad said väga hästi aru, et ühiskond edasi toimiks. On vaja mingit stabiilsust ja stabiilsus, on Idalis see sarnaselt hiinlastele, kes ütlevad, kui kellelegi halba soovivad, et sa elaksid muutuste ajal nii. Aga nemad ei tahtnud muutuste ajal vähemalt selliste suurte muutuste ajal elada. Vaat need muutused ikka oleks pidanud rahulikult vaikselt-vaikselt-vaikselt. Lee egiptlastele oli normatiivne minevik. Tulevik just nimelt minevikus, jumalad valitsesid siin Nende viivat viimane järeltulija on vaarao ju nad ei oodanud midagi selletaolist. Et tuleb suur ühiskondlik muutus, mis teeb olemise hoopis paremaks. Niiviisi oli üks võimalus, eriti keskmise ja vana riigi vaheperioodi ajal, et maailm kaob, aga ikkagi maokujulist jäävad alles ikkagi päikse parraa Josilis. Päriselt ei kao siiski. Aga nad olid skeptilised mitte ainult oleviku ja tuleviku suhtes võinud olite skeptilised ka võõraste maade suhtes, sa ise tood välja, et nad leidsid, et võõrastel maadel on elu korraldus ebaloomulik, mitte ei toimu üle ujutise, vaid vesi tuleb taevast. Ja nii inimesed kui jumalad on kasvatamatud. Mulle väga meeldis väljend, et jumalad on kasvatamatud ja. Inimesed ja jumalad kasvatamatud, sest egiptlased suhtusid muusse maailma, mitte füüsilise, ütleme atropoloogilise sellise rassismi kujul ei barbarid olid barbarid sellepärast, et nad elavad väljaspool Egiptust, jadad kasvatamatud, nad ei tea õiget kultuuride tunnet, tsivilisatsiooni ja madalam arengutase ja aste. Seda kõike kinnitavad lähemad ja kaugemad naabrid. Kui aga nemad tulevad elama Egiptusesse, siis üksikuid väited olid juba keskmise riigi ajal, kus on näha ja tunda, et see hauakamber kuulus, noh ütleme, kas süüdlasele vutsevakaadanlasele ei ja tema nime reaalse nime kõrval Egiptiseeritud vorm, aga ta on muutunud juba egiptlasega, siis ei ole mitte mingit küsimust. Nüüd harmoonia oli oluline, jah, jah. Nad olid kultuurilises mõttes üleolevad, ütleme neli oli selleks ka põhjus mitte 20. sajandil nii salu rassilisest mõttes kultuurilises. Kas võib olla, et just see, nende tohutu stabiilsus ja minevikust kinni hoidmine olid jällegi need tunnused, mis tegid egiptuse juba vanal ajal juba Rooma ajal ta niivõrd atraktiivseks ja huvitavaks maaks, et sa ise oled välja toonud egiptuse uskumus valitseja üleloomulikust loomusest, avaldas hiljem mõju Rooma ja Bütsantsi keisrite ideoloogiale ning viimase kaudu juba vahendatult mugandatult ka tema kultuurilise religioosses mõjusfääris olevate maade ametlikele ideoloogiatele näiteks Venemaa. Kas siis tõesti see kauge kaja on kuidagi veel maailmas olemas? Venemaa puhul ma pidasin silmas saared riiki mugandatud kujul, see võis ses mõttes olla läbi selle siiski juba Bütsantsi keisrite ideoloogia. Ta näiteks on niiviisi, et kui olid veel hääletistlikud valitsejad siis näiteks Egiptuse Vana-Egiptuse valitsejate vaalude epi teeti sai tiitli just nimelt epiteete. Neptovi mõlema maa isad või issand tõlgiti Koinees kreeka keelde Ulcumedi isatada des Bootes põiko meeles, see läks edasi ka Bütsantsi. Ja see tema hoiab, et peab olema keiser, hea küll, seal seal niiviisi siis vitsad Basilos, kuni Iraakroni nii soosi iraaklasi valitses keiser sanski 610 638. Pealegi õistust oli ametlik keel veel pitsantsis ladina keel, alamad olid valdavad kreekakeelsed koptikeelsed Egiptuses, niisiis veidi kreeka keelele üle. Vot sedasi. Aga see peab olema seal seal Basilos siis Kreeka keeles sistes Bootas lei, jätame helilised mingid omadused. Näiteks oli ju ka Rooma keisrite ajal isegi sellel teetses isegi neerud, ka eksofitsioonud kultus ta ikkagi jumargi jupiterist. See läkski läbi Bütsantsi, kui 988 Krooditi noh, võeti vastu õigeusk siis Kiievi Venemaa ja pärast seda, kui türklased vallutasid ära 1453 siis kontsert Tehnopoli siis ideoloogia, eks ole, kolmanda Rooma ideoloogia ja see tuli esimeseks saaliks, siiski krooniti Vene seda Ivan Groznõi 1547, et see siiski pida tuli, et igal tsaaril pidi olema eksofitsio mingisugune eriline üleloomulikku võimet. Millised on tulevased plaanid? Veelgi varasemad ja keerulisemaid tekste, näiteks niiviisi kaasa arvatud, Ameneb Heti puhul on nii, et kui keegi midagi küsis, ma väga umbmääraselt sellest rääkis. Kui juba oli juba see korrektuur, siis enam-vähem võitles.