Tere, hea raadiokuulaja, MINA OLEN Janelgula on kätte jõudnud aeg, et hakata kuulamas saadet originaal ja koopia. Sedapuhku on see eriline ehiteks algas sarja 11. saade ja teiseks kuulame täna ainult jõulumuusikat. Või siis talve lume ja pühademuusikat. Enamus selle saate kuulajatest mäletab kindlasti aega, kus jõulumuusikat jõulumuusika nime all polnud võimalik raadiost kuulata. No see jääb sinna viie-kuue-seitsme-kaheksakümnendate kanti eelmisel Islandil. Kuna see muusika oli kaunis romantiline, meloodiline, siis hakkasid meie muusikud sellest keelust kuidagimoodi ümber hiilima. Kindlasti oli sel tegevusel ka nii öeldud, keelatud vilja maitse. Tänu sellele keelatud tegevusele oleme me saanud nii mõnedki kenad ja populaarsed eestikeelsed laulud mis esmapilgul ei tundugi jõululaulu. Täna võtame näiteks kas või järgmise heliteose. Kõik, kes teavad ansamblid Kukerpillid teavad ka seda laulu. No ma ka paare oli ta ka raeIraan vaalu. Naerata ema ju see kiilu. Lääne-Eesti on. No ja kus need jõulud siis on? Pühad ju ainult? Tegelikult tuleb välja, et 70.-te päris alguses laulis seal kusagil kaugel Ameerikamaal John Denver samuti sama meloodiaga laulu. Küll pealkiri oli seal teine pliitädi tõunketrank dischristmas. Sisuliselt on Kukerpillid Henno Käo sõnade läbi selle laulu sõnumi avalikult eesti rahvani toonud. Mis vahet, kas pühad või jõulud, aga vahe oli, kui kõrvitsatamm oleks laulnud sind ainult palun, isa, ära joo purju ennast. Jällegi, kui jõulud saabuvad, poleks mul olnud vaja seda laulu tänases saates mängida. Sest mitte keegi poleks seda laulu teadnud. John Denver põis tädi ketranksites Krismas. Jääme veel samasse aega jätkame samasuguse looga, mida ei saa kuidagi jõululooks arvata. Horoskoobi telesaatest kerkis esile noor ja andekas laulja Toomas Jõesaar, kes peale urjalaya Nonii mul meeles veel ja marianni laulis populaarseks laulu saanisõit. Mina, kes ma oma lapsepõlve tartus veetsin, kuhu Soome telepilt ei ulatunud, sain alles aastaid hiljem teada, et tegemist oli hoopis loo Santa Claus is Gaming. Klaveriga. Kui õues lund pole, ehk aitab siis see lugu lumetunde hinge tuua. Kõigepealt siis Toomas jõesarja saanisõit ja siis Origini Bing Crosby ja Santa Claus. Kahjuks seda on hobuneutrace sa mul peos talli veel kindlamalt tillima, see on kõik korras sõita eile. Või kui on hea ja see ei loe suhu, silma ja pruuegi poeb optideoiagi. On hobutüüdrakisabiilsemal peos, sallivelt kindlamalt Illimas ja kõik on korras sõita. Tuju on hea ja seegi ei loe. Kulunud silma, jab õuegi, poeb OP. Mage. On läheb ümber. Mure mul näide on kanged, vaata et peale ei kõikidest ette. Nüüd kihutan. Mängin siitpoolt eetrisse veel mõningad lood, mida eestikeelsete sõnade järgi ei saa kuidagi aastalõpu või jõuludega seostada. Näiteks rokkhotellid ja Ivo linna poolt lauldud laul, kus eeslaulja kaebab, et tema, kelle ei taha kuidagi liikuda ja tema kallim on teadmata suunas kadunud lugusid eestikeelse pealkirja kell peaks küsima eestikeelset teksti autorilt Heigo kirkalt, et mida ta tundis, kui sellise hingevalu laulu teksti valas, aga no las jääb mõneks teiseks korraks. Originaali kohta on liikunud ekslike kuulujutte, nagu oleks ansambli hiiglus looming. Tegelikult on loo autor mustanahaline bluusi ja rütmibluusistaar enne rock n rolli aega Charles Raun seda laulu peale autori enda laulnud ka sellised maailmanimed, nagu päts toomina, Jon Panso, Vii vill, Drysderst blatters ja loomulikult iidus, kelle järgi if rock Hotell eestikeelse variandi sellest jõululaulust tegi. Kuulaksime nüüd siis kõigepealt robot, telli siis ansamblit hiiglus, kelle järgi rock Hotell oma loo tegi. Ja siis alles loo esmaesitajad ning autorid Charles Brauni Läheme oma jõulueri originaali Bobby aga edasi. Kohe hakkab laulma ansambel, kus eelmise eestikeelse laulu esitaja ka on kaasa löönud. See on ansambel apelsin. Eeslauljaks Ann, aga sedapuhku Jaan Arder. Seda järgmist laulu ei saa kuidagi jõulu näärivõi aasta lõpuga seostada. Ta on selline üldine aastaringne armastus võib peale tulla millal iganes. Selles loos võluvad Ants Nuudi tromboonikoor ja Jaan Harderi mandoliinimäng ning mitmekordne viiul, mis loob tunde, nagu mängiks taustalt terve keelpillirühm. Laul kannab pealkirja c5. Seda apelsiniversioon on omakorda kaverdanud oma algaastal ansambel tšemm. Originaali otsides jõuame aga Puerto Rico päritolu pimeda muusikuni, kes ka väga hästi laulab ning kitarri mängib. See mees on phose Felicia. No ja laul, millest jutt käib, on hispaaniakeelne jõulusoov, Saliisnavidad kõigepealt koopia ja apelsin, siis originaal ja Osseffelizziano. C5 võitis meid. C5. Teri. Läheme nüüd logo juurde, kus jõulust sai lihtsalt näär. See saksa lahendusena sobis muusikasse hästi silpide arv kiusama. Kõik sobib. Kaheksakümnendatel esitas Eestimaal oma küllaltki lõbusat muusikat ansambel kontor. Sellel puldil oli palju soliste. Leila Miller, Jaak Jürisson, Heino Seljamaa, Heino Seljamaa laulis ikka neid naljalugusid nagu näiteks jahutaja laul, koristaja, töölauluke, õpeta nagu oma last ja lasen nutsu kõlada. Vot seda laulu me kohe kuulama hakkamegi. Kui neil võisid näärid juba juunis alata, siis lahe Soomes algasid seal samal ajal jõulud. Juisel sõna jõul kasutamise eest esinemiskeeldu karta polnud. Seljamaal aga küll. Lugu 80.-te esimesest poolest kontor ja lasen sul elada. Siis aga originaal, Louise Leskinen ja laul pealkirjaga. Riid algavad meil juba juunis, siis kuivpõrsas saab lautovi kuulikesi komparaaz, kui käes on september ja v võtab suhu novembrikuu, kuid lapsed laulvad. Siin ta on, ela söömiseks, tega on panda löömiseks seda rumaando. Nii arvab inimeseloom. Viidexon kintsud ja teha sedavõrd jäätmed, et saab juba tee sülti ja vorsti ja käki ja kust läheb soole ja muist läheb letti puid, lapsee. Iganenud on ärasöömiseks. On katalöömiseks sedagi. Rumal loom, sega, arvab inimese luu. Rehilaual ründavad lihasöökidest lõbusad onud ja isa lõualott. Veab pinguli, on inimene ise see, keda ta sööb, kui lapsel. Iva on ärasöömiseks kombata löömiseks. Eks on ka rumal, see too inimeseloom on ärasöömisega. Siga on matta löömiseks seda, eks ole, rumal, see loom on inimene ise. Kat Kärdiibin, ilmein, Vello Win vaatatsioon jõuluna sica mu insta end vaid kinniku ava taan himontidel. Siis läheb kuu olen, ta on seega ja issimi ELL ega olla VS-i TLL. Sa Kato äidi onlaitanud külla siin appi, hundu on siia villa isoveli, tähistamisepterota ja luistantsaporsaal errota. Seega loobuda tapoisel seega ümbarist Watson hapoyse seega vōi kuninga siis seega viisil ta loob. Kuulame nüüd üle ja tuletame meelde ka kõige populaarsemad jõululood. Uskuge või mitte, Jingle Bells üks populaarsemaid jõululaule maailmas on esmakordselt loodud hoopis thanksgiving püha tähistamise jaoks. Selle lõbusa laste laulu autor on kiriku organist James Pierpoint. See laul kanti esmakordselt ette bostoni pühapäevakooli thanksgivingu Lasteaiaetendusel. 1857. aastal. Osutus nii populaarseks, et lauldi juba Kuu aega hiljem ka jõulujumalateenistusel. Laulud on teinud eriti populaarseks selle lihtsus ja Kuljuste kasutamine, mis meenutab jõuluvana saabumist. See ei jäta külmaks ühtegi last üheski maailma nurgas ega üheski vanuses. Meil võis seda lau laulda ka Nõukogude Eestis, aga kindlam oli ikkagi, kui kõlaks selle loo. Instrumentaalvariant mängib Erni Kasesalu kandlel laulu aisakell ja siis Frank Sinatra džungel tants. Kuulus jõululaulu intervjuu avaldati esmakordselt 1934. aastal. Helilooja on Felix kaart ja sõnade autor Richard piis, mis ilmselt üks kõige populaarsematest jõululauludest Hunter Lando Land oli esmakordselt salvestatud Andrews Sisters ja terviku oma poolt ning kuulajate poolt kohe vaimustusega vastu võetud. Oma populaarsuse tõid Winter vanderändile sõnad, kus jõulud on seotud ilusa valge lumega ning sellega kaasneva lumememmede ehitamisega. Eriti hästi läks peale piirkondadest, kus jõuluajal polnud kunagi õunud. Meilgi viimaste aastate talvede järgi võttes on sellised kuidagi valkjad jõulud. Sellepärast peaks siia saatesse kenasti sisse sulama Els Himma poolt seitsmekümnendatel sisse lauldud laul, talve võlumaa jõulus pole kusagil juttu ainult ilusast talvisest loodusest ja suusatamisest. Els Himma ja talvevõlumaa ning originaal Andrus Sisters ja hunt. Populaarsem kuulsam jõululaul muusika ja sõnad on kirjutanud Irwin Berlin 1942. aasta filmi Holiday Inn jaoks, kus seda laulis Bing Crosby. Laulusõnad on pühendatud sõduritele, kes võitlesid teises maailmasõjas ja nende peredele, kes neid tagasi koju ootasid. See laulja salvestus Bing Crosby, John Scott Rotary orkestri ning Ken Darby Singersite poolt oli nii populaarne, et hiljem kasutati seda uuesti juba uues filmis, mis laulu järgi kandis pealkirja vait christmas. Selles uues filmis Oid Christmas mängis taas Bing Crosby koos Key Tosmori klouni ja Veera Elleniga meie koopiat Liinaga Kalju terasmaa äsja ilmunud plaadilt, kus ta haavab seda koos Heidy Tammega. Rahulikku jõuluaega teile kõigile soovib Jaanelguna. Neeme. Jaa jaa. Jaa jaa.