Kuule jääb ajaloo huvilised täna. Ma kavatsen teiega teha väikese reisiajaloolisi reisi kaasa. Ja me läheme reisima koos tuntud kapteniga. Sein, kukk, kirjapilt on c, Oogaa kook. Aga hääldavad kukk nagu inglased, ikkagi. See inglise meresõitja. Ta sündis 1728 ja suri 1779, tähendab, ta oli 51 aastane mees, kui ta tapeti Havai saartel päriselanike poolt, seal oli kokkupõrge nendega ja noh, see oli tema saatus, ilmselt. Kapten Cook võttis ette kolm ümber maailma reisi. Esimene oli 1768, siis ta oli neljakümneaastane mees. Ja kui ees, kes siis kuni 71, nimelt kolm aastat selle sisaldava laevaks oli endei Paur. Ja selle laevaga tõsis avastus selle tõsiasja, et Uus-Meremaa ei ole manner, nagu varem arvati, vaid kaks suurt saart tavalises kassile väina nende kahe seaduse vahel seal praegugi Cooki väin temanimeline ja siis oli tal avastada suur vallrahu seal Austraaliast ida poole. Ja üldse Austraalia idaranniku kaardistamine oli tema ülesanne, siis oli teine reis oli laevadel resoluution, teine laev oli veel peale siis advencher parklaeva suures sõjaabilaevaparklaevad. Ja ta soovib siis esimest korda ümber maailma reisi läänest itta ida suunas, ennem oli tehtud seda vastupidises suunas taevasse siis Uus-Kaledoonia lõunal George ja ja lõuna sändwicsi saared ja jõudis isegi välja 71 kraadi ja 10 minutit laiusele. See on juba suur saavutus, tol ajal tahtis avastada kaadri loodeväila, tähendab seda veelahe seal Ameerika ja Aasia vahel üleval. Tšukside juures seal, aga noh, ta sinna jõudnud. Ja teine reis oli seal siis 72 kuni 75 ja kolmas reis oli tal 76 kuni 79, kaks laeva, jällegi Solution olid tema lipulaev ja teine oli Discovery seal. Ja siis Sealse sellel komandör reisinud ja saigi surma Havai saartel. Ja, ja 1784 ilmustel draamat, siis oli reis lõunapoolusele ja, ja ümber maailma. Mille pärast see reis on minu meelest tähelepanu väärne seal sellepärast, et. See raamat on nagu mingisugune tohutu kullaallikas härra, nii palju fakti, huvitavaid asju. Nii et uurijatel on siin sellega tegemist alati olnud ja edaspidi saab ka kahtlemata olema. Ja nüüd me lähemegi tänu sellele raamatule, muide ta võttis kaasa ka ma ütleksin, kunstniku Nad oleks tema ajal olnud fotograafia juba muidugi fotokunstnikud fotograafi kaasaga ei, ta võttis kaasa tavalise kunstniku graafiku. Selle mehe nimi oli prossey jäätisi prosseerun tõepoolest väga kalligraafiliselt väga ilusa maneeris väga helirikkalt joonistamalt kõiki neid hetki, mis pakkusid huvi tolleaegsele, meresõitjale seal kaugel maal, mis oli see jama nende ajani veel eurooplase poolt avastamata isegi. Ja vot siis needsamad merereisijad puutusid siis kokku ka nõndanimetatud metsrahvastega, nad ise ütlesid nende kohta Neiti. Neid võis pärismaalased Melts rahvalt. Ja kui mõlemapoolne võõrastes oli, oli võidetud, siis märkasid eurooplased lausa hämmastusega, et et need niinimetatud metslased on samuti inimesed nagu nemadki ja mitmes suhtes isegi nendest paremad. Ja noh, nende ümber maailmarändurite reisikirjeldusi loeti üldiselt väga innukalt ja ja muidugi, kapten James Cooki märkmed olid eriti soositud tol ajal Inglismaal. 769. No, ja meelde jätta ka võib-olla selles aastaarvuga, et meil Eestis oli siis 100 aastat hiljem oli esimene laulupidu, aga see oli siis 760 100 aastat varem, kui meie esimene laulupidu 769 avastab siis kukk Austraalia mandri lähedalt lähedalt, aga sealkandis kaks suurt saart seolgi, praegune Uus-Meremaa seal elasid kaunid veetlevad inimesed, nagu kukk ise kirjutab. Ja igal korral jõuavad tema laeva juurde puuviljadega koormatud tugipuuga kanuud nõder kanu. Ta võib muidu ümber minnagi, siia pandud niuksed toetamiseks, tugipuu veel kõrvalegi üldse näinud, seda kahtlemata peegleid küll. Ja nendega kanuud, aga siis tuuakse ta laeva kookospalmide vilja ja kõik muid puuvilju, mis seal üldsegi ojade oli. On asja muid värke seal. Ja, ja kõik on ilusasti kirja pandud, tähendab, üles joonistatud, isegi, me näeme seal selle hõimu suurt nõupidamise maja niinimetatud. Suur niisugune, no pool lehte onni taoline ehitus kaetud palmilehtedega ja edasiviilkatus ja siis all on. Ja sellel leht veidi eespoolring ja selle keskele lõkke. Ja see oli siis ümber selle istuvad inimesed seal väga korralikult pandud istuma, vähemalt pildi järgi oli see küll niimoodi ja ehitus ise on tugipostide kandmine, tugipostid on kõik nikerdatud nikerdatud kaunistatud igasuguste kujutistega, värvitud kujutistega ja nii edasi. Hea nagu kukk ise märgib, et selle hoone ümber siis pealikud arutasid siis oma tähtsaid küsimusi oma tähtsamate meestega seal. Ja me näeme veel ühte teist koledat pilti, vaadet seal siis rannast pisut kaugemal asuv küla. See küla asub oja, kalda, Rex ojakene voolab seal ees. Selles külas on jällegi needsamad Lehtoni taolised elamud ja, ja kool. Kool on ka suurem ehitusinseneril, paistab et seal siis lapsed käivad iga päev. Ja siis see küla maikuu, kuidas me seda nimetaksingi, nende vaimulik, sinna see isik, kes seal tegeleb niukse asjadega ja see on ka nende kooliõpetaja, siis seal koolis ta õpetab siis piinlikult ja poegadele, huvitav, siin märgib Kukiste häälikute poegadele teistele nähtavasti mahti õpetajale või pärast täishäälikute poegi. Ja õpetab nendele siis hõimu suust suhu päritud ajalugu kombeid, laule, müüte, poeeme isegi. Mulle näib, et kukk on ka püüdnud mõningaid seal kirja panna. Ta on isegi püüdnud tõlkida neid, ma ei tea, kas ta ise või on tal siis keegi olnud seal abiks püüdnud tõlkida, aga ta on ka kirja pannud. Keele omapära, mõtles selle keele enda kõla. See on olemas ja nüüd välimust vaatama. Leiten Neib jal kasukaid, seal leidunud neid, neid pärismaalasi. Nad on enamasti alasti. Ja seal on kliima nähtavasti ka niisugune, see võimaldas seal ahju kütmisega probleemi. Troopikalähedane värk ja nad siis alasti, aga nende ihu on tätoveeritud väga hoolikalt tätoveeritud. See oli isegi no võrratu kunstiliik, ma ütleksin. Ja seda on ka siis seesama kunstnik, kes oli kaasas katrin kukil laevas. Seda püüdnud ka väga hoolikalt ylesse joonistada, kujutada. Muide, ta näitab seda raga, kuidas Atodeeriti, kuidas see protseduur käis ja see oli muidugi väga valuline, oli väga valus protseduur, kuid seda tehti, seda valu kannatada ilmselt taheti ilusale insenerist tuli siis ihu ilus, kui ta oli tätoveeritud. Näiteks noh, sealt võtame, eks pärismaalane hakkab peale, eks omapärane muster õla kohalt ülevalt hakkab kuidagi mööda, käevart läheb alla, kuni laba kääni välje labakäsi peadki on ka veel tätoveeritud. See muster on nii tihe. Ja siis on seljal ja rinnal igal pool on igasuguseid siukseid mustreid. Nii on see ilu nende meelest praegu muidugi, seda neil enam ei tehta, kui tehakse, siis muidugi palju vähemal määral. Aga, ja siin on meie tsivilisatsioon on selle kombeneedel sealt ära võtnud selle aja jooksul. Aga siiski paistab, et on olemas ikka ka mingisugused rõivad. Need on midagi niisugust, no ma ütleksin, poolsärgi või poolvesti, taolised varrukaid ei ole eesti moodi. Ja, ja neid rõivaid siis nimetatakse tappa, tappa. No surma võiks tappa, aga see hääldatakse tappa ja seal siis need, nendel rõivad, need on punutud, nippunutataksin siis palmilehtedest, lehtede, nendes rootsadest ja nii edasi. Seal punutud rõivamoodi asi. Ja palmilehtedest tehakse ka veel teistmoodi särk ja need on siis midagi niisugust. No poolsa taolist aug pea jaoks on auk tehtud ja siis pannakse niimoodi üle pea. Seda tehakse siis palmilehtedest, neid almisevad siis on niinematid. Ümber selleks, et kui läheb kuskile, istuksid mati alla, istud, kelle peale paistab, et seal siis selleks mõeldud punkrit istumise pehmenda ja ja siis on veel ka väga uhked mingisugused kuued. Kuue Moody kuue taolisi rõivastus esemeid. Näeme järjega ühte toredat pilti. Õhtuhämaruses tantsivad mehed kõigepealt, siis näidatakse võõrasse auks Need, inglased istuvad tule ääres ja kunstniku kujutanud neid seljaga, nii et me näeme inglise sõjaväe kolmeluusid mütsidega, ohvitsere. Nad vaatavad seda tantsu. Sedasi tantsivad need pärismaalased. Seda nimetatakse siis sõjatantsuks. Nii võidavad nii üksteisel kätest kinni suures ringis lillepärjad peas. Ja nemad tantsivad tantsu, mille nimi on poi, poi tants. Seal pidi olema väga rütmika, nagu raamatu autor ise kirjutab, et rütmika stants, see väga graatsiline ja kena. Paistab, et lillevanikut on pea asjaga peale, siis on ka kaelas lille vanikud. Nad on niisugused, piir peaaegu katavad ära ka rinnad katavad ära, niiet paistab nagu oleks isegi mõeldud kindrali katmiseks. Kuigi nad seda paistab, et ei häbene, ka maju ununeb. Paistab, et meil seda kommet ei ole. Siis maoori rahvastik ise nimetasid ennast maoorideks, maa olid, no neid on ka praegu Uus-Meremaal olemas, ka nad on juba tsiviliseeritud ja enam niukseid kombeid neil muidugi ei ole, mis siis oli. Ja siis on veel üks väga tähtis hoone, see on siis mitme hõimurahva lüüsine, nõupidamise hoone ja see on ehitatud püst palkidele. Tähendab, palgid on püsti rammitud maa sisse. Ja nende peale on siis pandud katuse Lakend. Ja nüüd siis külalislahked Maurib, viivad siis inglased ka oma kodudesse seal. Kaioni veider, kuidas nende kodu välja näeb, igas kodus igas kodumajas on siis olemas üks tähtis püstpalk. Tegelikult on ta muidugi kuju nikerdatud kuju ja see peab kujutama siis antud hõimu esiisa. Mille pilti masinaid praegu vaatan, selles majas on mitu-mitu peret mitte üks, vaid mitu peret. Kadi lähevad koos mitme perega keskele lõke. Ja lõkkel praegu midagi plaanitakse. Ma teaks, muidu üldse medaleid võetakse, aga siin on autorisi. Seda pilti teed nad ka tekstiga ta. Ta märgib, et et Nelson, seal kuumad kivid ja nende kuumade kivide peal on koerapraad. Nad sõid koeri, pidasid koeri võidujooks ja sõid neid. See pidi olema siis piduroog, praetud koer. Koera suurus on umbes nii, nagu meil tavaline rebane või niisk oli, seda niisuguse kasvuga koer paistab. Ja siis selle prae kõrvale, siis antakse maitsvaid juurikaid, nagu kukk kirjutab. Siis merelindude mune ja Kukk märgib, et maitse olevat olnud väga hea. No ma küll ei kujuta ette selle tolleaegsete nele meeste maitsemeest, sest kujutage ette, tolleaegne reisimine merel ei olnud ju sugugi mitte meelakkumine, siis oli väga raske töö purjelaevadega Park laevadega sõita. Kaugeid merereise. Ja värske vee kasutamine oli ka ju piiratud. Seda ei olnud nii kerge peale võtta pardale. Ja selle tõttu ja toit oli ka muidugi üksluine sees ja ka merel ei saa ju pakkuda seal teab mis asju ja kui nüüd niisugune meremees sattus Saarele sinna Uus-Meremaale inimeste juurde siis võistleja poolest ka nende toit tunduda talle lihtsalt kuninglik. Järgmine pilt on filmida ta kunstnikule andnud ülesandest või kunstnik ise on valinud välja momendi. See on väga pidulik sündmus, on siis kohaliku pääliku matused. Matuseprotseduur on siia kujutatud kadunuke seotud. Või siis on ka teine võimalus, nagu ta kirjutab, et ma maetakse väga õhukese mullakihi alla see laip? Ennem muidugi surnukeha on ookriga puuderdatud punakas. Seda kantakse siis oma puhkepaika sisse trummipõrinal, saartel, esialgu lavatile ja pärast siis madalasse hauda. Aga hiljem võetakse see auliallergi lahti ja. Ja laibalt võetakse ära kolju, pealuu, kolju võetakse ära. Ja seda pealuud siis hoitakse alles, kui, kui reliikviad ja esivanemate pealuud on kõik seal labasel olemas. Heli hoitakse hoolikatiini ja Kukk märgib huvitava asja äras ja nimetasid inimsöömine. Inimesesöömine oli veel siis tol ajal Uus-Meremaal levinud komme. Tõsi küll, ta täpsustab seda, et nad ei söö oma hõimkonna inimesi. Vaenlase surnukehasid, kui tapetakse, kui läheb sõja, muide ta märgib, kades sõjad on seal esinenud, aga esinevad väga harva sõjad ja munasugu konnad elavad hõimud elavad üksi, võrdleb võrdlemisi kaugel, siis ei olegi seda kokkupõrget nii sageli esinenud. Aga on olnud ka suuri kokkupõrkeid siiski. Ja nüüd on siis ta märgib ära, et. Tapetud vaenlane söödi ära. Ja siis oli veel niisugune uskumused. Et kui oli teil tugev vastane või tugev vaenlane, siis siis tema jõud tuli ka sellele, kes ta ära sõi, selles, sellele inimesele harramineri eksis, söödi inimesi, seda nimetataksegi kannibalismi iks. Muide, olgu öeldud esse, kannibalismi tule sugugi sõnast Hannibal nagu, nagu arvatakse, ei tule sellist, see on, tuleb teisest teistest sõnadest leeme. Üldiselt Kukk märgib ära, et kui välja arvata need harvad sõjaretked Uus-Meremaal, siis on, öeldakse elu väga rahulik. Ta isegi muretu. Sa märgib, et maa ja meri toodavad põhiliselt kõike, mida elus tarvis on. Ja kapten Cook kaldub kassis pooldama neid tolleaegseid filosoofe. Et nende elu on õilis nende pärismaalast sidrun, õilis ja oleks tore, kui eurooplased tsiviliseeritud eurooplased saaksid ka niisuguse taseme kätte niisukese eetilise moraalse taseme. Et nad oleksid siis ka palju rohkem väärt kodanikud maailmas. Nad oleksid siiramad, ausamad ilma võõra ilma võõra auahnus Hedda. Kukk märgib, et tsiviliseeritud inimene on, on, uuri. Aga ta peab oma ahelat purustama. Ta ei tohi orjaks jääda, ta peab leidma õige tee. Kuidas elada loodusega ilusas kooskõlas. Tema ütleb, et jah, tuleb minna tagasi looduse juurde. Teadjad mitte tagasi, vaid pinda looduse juurde ja elada paremini, kui me seni oleme elanud. Beibame hakkama austama loodust, ennast, mida me teame seda lugudes on meie eluks väga vajalik asi. Me peame teadma seda, et kui me teeme lugudes oli ülekohut, siis hooldus maksab kätte, maksab kurjalt kätte, mitte ainult neile. Ei, ta maksab kätte kõigile meie järeltulijatele. Nii et vaadake, sõbrad. Need merirändurid merereisijalt, kes tol ajal laevadega avastasid maid nagu üks nendest oli siin praegu kapten Cook kes muidugi õnnetul kombel Havai saartel sattus riisukesele sugukonna peale, kes kes seda väga kurjalt vastu võtsid vaenulikult. Aga on ka siin põhjus nendel seda olla, sest et antud juhul olid meremehed ise süüdi. Nad olid teinud väga palju ülekohut nendele pärismaalastele, jana maksid kätte, maksnud kätte vale valedele mehele, kukk ei olnud ise niisugune madrused, kes olid kaasas, need olid. Need olid võrdlemisi toored ja, ja ülbed röövlid. Kõik, mis ilusat oli, võeti ära lihtsalt ja tehti ka ülekohut naistele ja lastele ja nagu te olete kõik kuulnud. Ja paistab, et sinu kukil ka õigus, ta ütleb, et need pärismaalased, kes elavad Okaanias seal suure ookeani saartel nad on väga ilusad inimesed ja väga hea iseloomuga inimesed. Ja nad polnud üldse alguses harjunud selle tohutu ülekohtuga, mida tegid tulnukad. Need mereröövlid, nagu, nagu ma praegu ütleksin, tegelikult võidab meistri mereröövlid. Ja see, mis ma teile praegu rääkisin, et pildid on võetud siis raamatust raamat ilmus 1784. Diana Pier prossi krabüürid ära toodud väga ilusas, kuid eesti keeles on see raamat ka ilmunud eestikeelses tõlkes 1960. aastal. Nii et kui saate kätte soovitan teil ka lugeda, kuigi see tõlge ja see väljaanne ei ole täiuslik. Seal on ainult nii palju, kui võimalik oli tol ajal veel võtta ja ette kujutada. Nii. Vaadake, on sageli minuga, kes küsitud ka, et mis põhimõttega ma olen valinud, need teemad, mille, millest ma teile räägin oma, siis ütleksin lühidalt ära selle põhimõtte, mille, mismoodi valima. Ma tahtsin valida neid huvitavaid momente mis mujalgi oli nii keriks kättesaadavad. Nii pole hõlbus kätte saada, aga ma olen saanud kätte. Mul on väga toredat raamatu muna, kingitud munad, inglite toredaid kogumikke, pildikogumik. Sealt ma võtan ja ja ma katsun siis olla ka. Ajaga kursis, et näiteks kui ma praegu olen nüüd 18. sajandi teisele teises pooles, eks ole, kapten Cooki juures siis järgmine samm, mis ma kavatsen teha, olin, leidsin materjali ka ja see on siis. Ma kavatsen teile rääkida elust Prantsusmaal, eriti Pariisis. Just sel perioodil, kui Prantsusmaal. Isegi eesti keeles on palju palju ilmunud raamatuid, viimati lihtsalt tore su prantsuse revolutsiooni raamat Tartu Ülikooli õppejõu nuhvle loengute põhjal. Väga ilus, tore raamat, soovitan lugeda. Aga ega tema ka ei jõua ju kõiki asju. Ja mina jällegi leida niukseid momente, detaile teieni tuua, et ei tekiks huvi omalt poolt ka veel midagi sinna juurde mitte ainult leppida selle ühede, paari raamatu kui vaid ka midagi vahetatud viiete juurde. Sest minu mees, avastuse rõõm, kui te oskate avastada, siis on see kõige suurem rõõm. Kui te avastate endale midagi toredat, niisugust, mida varem varem pole keegi tähele ei pannud või ise palju tähelepanu ka suur asi. Nonii täna aga ma ütleksin teile, et siis et järgmisel korral siis siirdume 18. sajandi lõpu Prantsusmaale. Ja kui loodate saada sealt, et ma räägiksin revolutsiooni põhjust, sest siis muidugi ma arvan, et seda te leiate ise, õpikus on, igas raamatus on sellest nii paljud pikalt kirjutatud seda videot ja väga hästi, kuidas rõhumine, kolija pea ju ja mispärast rahvas hüljes tõusis järk, võib kõhest oma turjalt maha, puistas need, kes teda piinasid ja nii edasi. See kõik on teil teada, sõbrad. Aga vaatame seda, mida see periood jättis maailma kultuuriajalukku. Mida mina sealt võtta kas või seegi, et lisade teada, et, et majanumbrid seal tulid Pariisis sel ajal? Me teame, et Tallinnas on niisugune reegel, mentaalil tänavatesed. Et vasakul pool on paaritud numbrid ja paremal pool on paarisnumbrid, majadel ja tänava otsa hakkab sealt peale, mis on raekojale lähemalt see tänav otsis, hakkab tänava peale. See põhimõte on võetud Pariisist. Nii et see on seal siis laenatud majade numbeldamise, teisi asju, mida me saame Pariisist seada just sel ajal, mida ma kavatsen järgmine kord heliserveerida tänaga, head inimesed, jällenägemiseni või kuulmiseni.