Möödunud nädala keelesäutsus kõnelesin võõrapärase sõnaühendit top 10 sünonüüm, millest eesti keeles soovitades eelistada sõnu esikümme ja tipp. 10. Viitkümmet moodustavate raamatute, filmide või plaatide kohta kasutame sageli üht-teist võõrapärast, sõnaühendit, bestseller. See on sõna, mida juba kaua aega aktiivselt kasutatakse, ent millal ühtlasi juba kaua aega aktiivselt oma keelsemaid vasteid otsitakse. Nõnda aegadel muuhulgas välja pakutud järgmisi bestselleri sünonüüme, menur, ülinit, kur, müüginumber, nelik, nelik ja viisik, müügi, Edur, eduline sellet, ostik, topiad, opakas, löök, taies, ja nii edasi. Aapo Ilves, kes kunagi välja isegi sõnahhani lahtiseletatult hästi müüb. Ja iseäranis tore on Olev Remsu sõna popkapsas. Eks paljudel neist asendussõnalistele oma väikesed vead, mõni on ülemäära originaal, valitsev, mõni on koormatud juba mõne teise tähendusega, tähistab miskit muud, mõni ei sobitu kuidagi eesti keele tuletussüsteemi. Pealegi on suures sõnas loometuhinas kiputud ära unustama, et tegelikult on meil juba õige ammusest ajast täitsa toimiv, selge ja lühike bestselleri vastu olemas. Nimelt menuk. Selle leiab juba 1999. aasta õigekeelsussõnaraamatust. Kui aga tahta täpsustada, mis laadi menukiga tegu võib öelda Raamat menufilm, menuplaat ja nii edasi lihtsalt selgelt ja eesti keeles.