Maris Jõks: proovime tapmist?
Proovima, üritama, püüdma – need on sünonüümid, aga mitte sajaprotsendilised, nagu sünonüümid seda enamasti ei olegi. Proovima tähendusvarjund on katsetama – kas tuleb välja või ei tule: Proovi uut retsepti! Samuti omal nahal kogema: Reporter proovis pritsimehe tööd. Proovitakse ka toite, riideid. Ja nüüd proovitakse vähemalt ajakirjanduskeeles ka enesetappu: Koer päästis enesetappu proovinud naise kindlast surmast. Tüdruk proovis koolikiusamise pärast enesetappu teha.Kisub musta huumori valdkonda: nii et nad proovisid järele, kuidas enesetapp tundub? Kui tegevus on sihikindel, kindlale eesmärgile suunatud, siis on pigem öeldud püüdis, üritas, ka tahtis. Näiteks uudisepealkiri Larry Birdi poeg proovis oma endist tüdruksõpra autoga alla ajada kõlab minu kõrvus ka uuseesti keelena – varem öeldi sellisel puhul tahtis.Sõna tähenduse puhul ei saa üldiselt rääkida veast, kui tegu pole just oskussõnaga. Igapäevakeele sõnade tähenduse üle otsustavadki selle kasutajad. Ja tähendused võivad muutuda. Üks sagedasi põhjusi, miks keeles mingi tähendusnihe tekib, on võõrkeelte mõju. Oletan, selle suure proovimise taga on inglise try, mis võib tõesti tähendada nii maitsma kui ka püüdma.Eesti keeles võiks tapmise siiski proovimata jätta.
