Äia top paargu ja silgubis. Eelmisel nädalal paelus mu silmi köögirätik linik hiiukeelsete sõnadega eesti keelevariant, mida soovi korral võime nimetada hiiukeeleks. On õieti saarte murde Hiiumaa murrakut äris, ütleb Hiiu sõnaraamat. Püüdsingi sellesama sõnaraamatu abil portsolinikul olevatest sõnadest tõlkida. Sõnade häälduses ma küll päris kindel ei ole. Häia top käterätik, tikerber, karusmari. Leivasupp pähes pähkel, trump puder, not soost või mütsinokk ehk Nutiga müts, nirku väike plekk nõu, vaage, vaagen, paargu, suveköök ja silgupiss ehk kala soolvesi.
