Keelesäuts tere, mina olen õigekirjagurmaan ja selle nädala jooksul valmistume üheskoos raadioette ütluseks. Nädala keeles autode hulgas on ka üks vihje vea ohtlikule keelendile, mis kõlab järgmise esmaspäeva etteütlusel. Tänane soovitus puudutab võõrnimede käänamise. Näiteks öeldes ta on Google'i töötaja, jääb Google'i kirjapilt alles, kuid nimele lisandub ülakoma ja käändelõpp diil. Seda seetõttu, et välja hääldamisel lõpeb tehnoloogiafirma kaashäälikuga Google-l aga kirjapilt hoopis täishäälikuga google keel. Sama tihti ka ettevõtetes Skype ja Youtube nimede kirjutamisel. Tähelepanelik tuleb olla ka nende nimede kirjutamisel, kus kirjapilt lõppeb kaashäälikuga. Ent seda välja ei hääldata. Näiteks prantsuse kirjanik tümaa ja veinipiirkond kordo. Neile kõigile lisame käändelõppu ülakoma abil. Aga nende nimede puhul, kus hääldus ja kirjapilt langevad, kokku ülakoma tarvis pole. Seetõttu ei teki seda ka näiteks Facebooki nime käänamisel Facebook, Facebooki, Facebooki kõik ülakomata. Tähele tasub panna ka seda, et kuigi võõrnimed võõrapärased ei ole tegu kaldkirja vajavate tsitaatsõnadega. Võõrnimed kirjutame ikka püstkirjas. Head ettevalmistust ja toredat etteütlust. Keelesäuts.
