Ning nüüd kihnukeelse uudise vastu siin-sealpoolmärg me alakase käighnust. Edasemark Maniust täna ühte tapame kajalehti ukse peale ning vaatama, kas tema ikka kihnu keelega oma pead murrab. Kajalehti kassio eest olnud paelu, neid sõnu sassis ja oma lapsepõlvest mäletad, aga praegu enam keegi ei kasuta. Ka ise ise mütmad anda, aga noh, millal tulla, järsku osades ei meeldinud, aga aga ühe ühe näite Me või tõua Guinea Pepsi kihnu sukka kuduma ei mäleta täpselt, kate, kas, mis tahes kolmeteistaastane, võib-olla näoline, kui mamma õpetas mind Kihnu sukka kuduma ning nii mamma õpetas, et noh, kuued keskpaigani jää ning siis hakkad sealt taha kohe minema lugedes mina ei saa sellest aru ning ning mälexi, jälle mamma juura ning neid küsimusi, et mamma ütles. Me oleme Tšažikas joonud otselannakolad või nii, minul olnud selle verest praeguseni see, see sõna Namiieles, see tähendab, et noh, et, et sa arutad, kas natuke ohmu, lollakas oled, kusjuures me ikka aru sai, mis kõigest, aga ju ju Siena engi sõnal, eks, et siukseks mamma modembeldes, et mina sos selle korrast aru, otselanekolad vä? Kas asja pärast siis lollakas tohmegi? Ta ta ju šokkumis täitsa tahmunud, aga noh, et soe aroom asjast, noh, deme õpputab meloni mersu arutena ohmula otselana kihnu keeles, kusjuures minule loomaga tegelen 25 aastat, seitse kuud. Aga me jäime üllasugust, sõna kuumned, mõni oleks teine, ma ütlen, et me otselane Seal on ju loomaarsti vaprid ning loomaga palu tegelenud ning Moushue triatlon ka, et kas loomad teevad vahet ka, et kuradi kihnu keeles või eesti keeles? Mina ei mõista öelda, võib-olla kiinu loomad tegede vahet, aga aga loomad saavad riietmisest aru aru küll, kui, kui sa oled ikka nendege nendega sõbralik ning, ning räägiti elusti, siis olnud loomad rahulikumad ning et looma peab ikka kaela pealt natuke Paythannekti ning, ning siis on loom, aga mina ei tea, kas kihnu keeles nad paremini aru, aga, aga no mina rääkisin nendega kogu aeg kihnu keeles. Ja panija sõja räägi kihnu keeles ning mede Lambot, kui kutsud maise maa moodi uttide väljagitega naba kui kutsud tillu-tillu-tillu, siis otsad ulad. Nojah, nii hästi ja seal siis kogemus olemas, aga aga noh, mina mõistas seda ju siis arvesta sellepärast mina vaesema keeltriegis üldse nende kätemeri eksi kihnu keelt kogu aeg ning ning nende perenaistega ning peremeeste kärjeksi kohaga ikka kihnu keelt ning mässakaga juures kihnu keelesööki. Kas sa tead, kus sõna massakas üldse tuleb, Kihnu Diewushi tulnuk, Kihnu tahab, räägi saladuse välja. Sasias aastane Enno sepp Me riietis. See olla Saaremaal niisugune putukas, kes ei, muudkui lendab ümber inimesi pea ning muudkui kiusab teda hommikust õhtuni. Saaremaakeeles. See ongi siis massakas sealt tulnu mina, mina tihti, miks, miks mandriinimesed, kihklus, massakad, öeldakse. Jätame siis selle keeleteadlastele vällja, uuri, hea laps olid siis kuidas seal lehmeningle hammaste ning aasta lapsi kutsid. Visud ning kusjuures minu minu nõbu yles manoias Paur deme tuli meediale Küleni tamme tahtis otsa hakata, loomumäng taimel ei, olles olles üldse sihukest mitte kalanduses, tege merenduses tega, mitte midagi, deme, deme oli otsa minuga sõbrustas ning, ning tahtis hakata, mängime Menne Kebed võtsime loomaks ning, ning siis tegime Sarapuusuguste pisikeste pulkas, tegime nende Menne käbedele ahade ümber ning, ning siis mängisime loomuni, noh, eks siis siis lammastel sündisid tallad ning siis ikka tillu-tillu-tillu ikka aitasime neid pisikesi, et me nägime nädalaid siis tallad, nik, suured olid meeles kõik silme ees, kuidas seal vana maja taga tegime neid Aidu ning Verkenegi ning vasikas ikka Visu isu ning, ning noh, pisikesed niuksed, niuksed, meelitus, nimed olid olustanute siuksed, et vasikas tulla siia ikka vissi, vissi vissi ning, ning paitas aineid ning ning hoolitsesime nende eest, panime vette siukeste pisikeste topsiga ning ning rohtugatksime teening isegi sai porgandist varast Hosni porgahtisi lõigata. Edeni perest sai mamma käest ikka natuke nuhelda, et noh, et neid raisata, siis oli siuke aeg, et toas neid raisata. Paul on kõige-kõige suurem loomaarmastaja, keda mina üldse Kihnu kultuurist hea ning et temale kuulub ka sihuke sõna näo tillusi lakutama. Ja temal oli ikka see sõna, et lakutama mina ütlesin lutitamaga demetes lakutama ikka, mina õpputasi, kui vasikad minul olid, mina õpputas ju ikka sedasi sõrmud pane suhu, vasikal on, eks siis õpputasi vasikas sedasi juua maneks siis siis tõsi, koed, lakutasi, vasikas sedasi 200 Pieldbani Fermat suhu ning minul oli asukesena juba olist hakkan, oli siis vä? Kõigevägevam loomalugu asja ja üldse kindlasti suustole kuulnoli tamme Mitta, kes rääkis, kuidas Kihnu mehed, kui nad ööresundist Taani väinadest ookeani poole purjutasid, aga meriaurus oli. Et kuidas nemad mõistsid õige koosi peal olla. Kui vasemal pool kuked laulsid Kopenhaagen ning lehmad Möögisid teispool paremat kätt, malm malm siis oldi õige tee peal. Mjaa siukest ei tee mina siukest, ei tea, pole kuumgi sihukest juttu, vaata. Kahju, et see salvestamata jäi tolle korra 1964. aasta, kui tema seda ei ole, rääkis aga, aga nüüd see on siis ka raadios kõlanud. Jah, võib-olla, aga mina ei tea, jah, mina, Tammamite tulnu vähe kua enne mägevdy emerikul joonimegi asime koeka mammaga see jõel ning luhal ning inimesi seda sõna tahagi vist välja. Öeldasin munni külje metsis siin asjad, kõik said omavahel hästi läbini kõike, käisid ühe teise juures emerikule, mamma võttis minu poega ikka siis juur on, eks siis juba õpputati mendiga paela, tegime seal kohanic kudumist, siis nagu ei, ei mustas elaga. Aga siukseid asju uputati niux jääl räägiti ikka siis siis kõiki looma Juta naha. Arutati, et kui paelu heinu jälle lammas aasta jooksul ees ning nüüd Metu korvi ennemmeroldine korvid, mis stuudio boostaga nagu väetieinunegi ning Metu korjel lehm sööb ning ning seok ütlemineolaied, et lammas koorma heinu läbi Uhordi augu, Talvo jooksule uford jaoks, see oli vist. See on niisugune käsi Puurse asjaga tehase auku puusse. No ju siis on läbi ufordiaagu jah, läbi pisikesi siukse augu sööb siis koorma heinu, lammas talve kohta, sihukesi asju arutati õige jutt, naistel olid siuksed jutud. Aga Meti kuulab kogu Eesti preagalt, et selgita siis sa asja pärast ühe küla nimi olnud mõni küla. Ju sellepärast, et siin naaber Lomendi olnud, sellepärast on bändi nimi vist, et noh, siiderven männimets ning ning Menne munnid munnid on siis menna käbe ühesõnaga noh, tont siuke sõimunimi või, aga, aga vanasti jah, üldisi sile nimi metsanimi oli koplimets, aga nüüd on ta munni küll ammu juba mäng. Siiamaalane jääbki vist selleks. Kaja lehtis Jolonda elus Kihnu keela sassi peaks siis tegema jõlus kihnu keel, koja. Seda peaks ikka kodo kõik vanaemad oma lastele oriek nagu on ju sedasi läheb. Kui ukrainlased oma lastega Kihnu elamundid tulevad kas tohib siis mõne ukraina lapse seo juurde ette ilusat kihnu keelt õppima ka tõua? Küll toheb kui, kui ikka, kui me suva, reegitum ja minul Nabeluseksi läbilemisi kõiki olmet, minul tikub pisar silma tulema, kui siukest ukraina last, praegune nimi ja kui hästi märjegitud, siis saadame, aga aga ju see läheb üle ning ju siis ikka saab hakkama. Selle lubaduse eest ütleme eas ei ole küll ukraina keeles diakuju mis tähendab siis Aitima
