Tere, mina olen Tiina Paet Eesti keele instituudist
ja räägin võõrsõnade õigekirja, normingute muudatustest,
mis jõustusid käesoleva aasta kaheksandal märtsil.
Kui ma ütlen, kas sa minuga õhtul kalale tuled,
aga kalale, kas saate siis aru, kuhu ma kutsun,
kas peole või kala püüdma?
Kuna eesti keeles GMP ja d üldiselt heliliselt hääldu siis
on täitsa loomulik, et kala hääldub üsna samamoodi kui kala. Pole küll põhjust arvata, et seesugune kokkulangemine
alatasa segadust põhjustaks, sest enamasti aitab kontekst mõista,
kas välja tuleks otsida kummikud või peokingad.
Aeg-ajalt on mõistlik õigekirjanormingut üle vaadata
ja neid vajaduse korral uuendada, sest normingut ei peaks
üldjuhul väga tugevalt erineva tegelikust keelekasutusest.
Lahknevus normingu ja tegeliku keelekasutuse vahel võib-olla
muuhulgas põhjustatud sellest, et keel on muutunud võrreldes
normingute kehtestamise ajaga või sellest,
et varem seatud normingut pole tööle hakanud
ehk inimesed pole neid omaks võtnud. Nii näiteks hääldataksegi sõna kala enamasti pigem pika,
aga Kaala võib olla ka seetõttu, et ta sõnaga kala
häälduselt kokku langeb.
Ehkki põhjuseid võib muidki olla.
Eesti keeles kirjutatakse sõnade enamasti nii,
nagu neid hääldada takse, leidub aga rühm võõrsõnu,
mille hääldus ei vastanud varem määratud kirjapildile.
Seetõttu otsustas kirjakeelenormingut eest hoolitsev
emakeele seltsi keeletoimkond võtta vastu otsuse viia
vastavusse osa võõrsõnade kirjapilt ja hääldus mis senise
normingu järgi liiga palju erinesid kellelegi. Senised teadmised ei muutu valeks, sest kehtima jääb ka
senine norming.
Näiteks sobib nüüd kirjutada kala ka kahe aaga keskel.
Skaala ja garadee sobib kirjutada kahe ega lõpus
ning käänata karatee.
Tee karateed.
Senine norming nägi ette see sõna kirjutada ühega
ja käänata karate, karate, karated, pilafi,
sünonüümi, Blovi võib kirjutada ka kujul Bloff Haaveega sõna lõpus,
nagu ahv. Samuti kahe efiga bluff nagu šeff. Sest enamasti ei hääldata Blow, nagu senise kirjapildi järgi tulnuks.
Lisaks on senise tsunami kõrval normikohane kirjutada nüüd
ka kahe, aga tsunami ja kahe hooga polügooni kõrval sobib
kirjutada ka ühe hooga polügoon, mis vastabki paremini sellele,
kuidas seda sõna valdavalt hääldatakse.
